붓다와 거의 같은 시대에 갠지스 강 중류 지역에서 세력을 떨친, 베다성전(veda聖典)의 권위를 부정한 여섯 명의 사상가. 외도(外道)란 불교 이외의 가르침을 뜻함.
(1) 불란가섭(不蘭迦葉). 팔리어 pūraṇa-kassapa의 음사. 그는 인연을 부정하고 선악의 행위에 대한 과보도 인정하지 않음.
(2) 말가리구사리(末伽梨瞿舍利). 팔리어 makkhali-gosāla의 음사. 그의 교도들을 불교도들은 그릇된 생활 방법을 취하는 사명외도(邪命外道)라고 함. 그는 인간이 번뇌에 오염되거나 청정해지는 과정과, 인간의 고락과 선악에는 아무런 원인이나 조건이 작용하지 않고, 오직 자연의 정해진 이치에 따른 것이라고 함.
(3) 산야이비라리비(散若夷毘羅梨沸). 팔리어 sañjaya -velaṭṭhi의 음사. 지식이란 주관에 따라 달라지므로 객관적인 지식은 있을 수 없다고 주장하고, 모든 지식을 버리고 오직 수행만을 중요시함. 사리불과 목건련은 원래 그의 제자였으나 후에 붓다에게 귀의함.
(4) 아이타시사흔파라(阿夷陀翅舍欣婆羅). 팔리어 ajita-kesakambala의 음사. 인간은 다만 지(地)·수(水)·화(火)·풍(風)의 4원소로 구성되어 있는데, 이들만이 참 실재이며 불변하다고 주장함. 인간이 죽으면 이들 원소는 각각 흩어지므로 영혼은 있을 수 없다고 함. 선악이나 인과도 없고, 과거와 미래도 없으므로 현재의 쾌락만이 인생의 목표라고 함.
(5) 파부타가전나(婆浮陀伽旃那). 팔리어 pakudha-kaccāyana의 음사. 인간은 지(地)·수(水)·화(火)·풍(風)·고(苦)·낙(樂)·생명(生命)의 7요소로 구성되어 있는데, 이들은 결코 소멸하지 않는다고 함. 중생의 생존은 모두 자재천(自在天)의 뜻에 따라 이루어지므로 자신의 죄나 허물에 대해 부끄러워할 필요가 없다고 주장하고, 선악의 행위에 대한 과보도 부정함.
(6) 이건타야제자(尼犍陀若提子). 팔리어 nigaṇṭha-nātaputta 이건타(尼犍陀)는 nigaṇṭha의 음사, 야제(若提)는 nāta의 음사로, 종족 이름. 자(子)는 putra의 번역. 곧, 야제족(若提族) 출신의 이건타(尼犍陀)라는 뜻. 자이나교의 교조로, 본명은 바르다마나(vardhamāna)이며, 깨달은 후에는 그를 높여 마하비라(mahāvīra, 大雄) 또는 지나(jina, 勝者)라고 일컬음. 원래 이건타(尼犍陀)는 이전에 있었던 종파 이름이었으나 바르다마나가 이 종파를 개혁하여 자이나교로 성립됨. 그는 베살리(vesālī) 부근의 귀족 집안에서 태어나 30세에 출가하여 12년간 고행 끝에 깨달음에 이름. 그 후 30년간 교화하다가 베살리 부근에서 72세에 입적함.
자이나교는 우주를 영혼(jīva)와 비영혼(ajīva)으로 나누고, 영혼은 인간뿐만 아니라 동물과 식물 그리고 지(地)·수(水)·화(火)·풍(風)에도 있다고 하며, 비영혼은 운동의 조건, 정지의 조건, 허공, 물질의 네 원리로 이루어져 있다고 함. 영혼은 본래 자유롭지만 그릇된 행위와 물질에 물들면 괴로운 윤회를 계속하므로 거기에 물들지 않기 위해서는 불살생(不殺生)·진실어(眞實語)·부도(不盜)·불음(不婬)·무소유(無所有)의 다섯 가지 계율을 지키고 엄격한 고행을 해야 한다고 주장함. 이 계율을 바탕으로 고행하여 과거의 죄업을 소멸시키고 물질의 속박에서 완전히 벗어난 사람은, 삶도 바라지 않고 죽음도 바라지 않으며 내세도 바라지 않는 경지에 도달하게 되는데, 이 경지를 열반이라 함.
【六师外道】
六师外道
六师外道是佛陀时代,印度婆罗门教及佛教以外其它学派的六位代表人物。公元前六百年左右,以恒河流域为中心建设大都市的憍萨罗、摩揭陀、阿盘提等诸大国的国民,由于工商业发达而享受富裕的生活,加上有思想上的自由,因此自由思想家辈出,竞发议论,提倡否定婆罗门教吠陀权威的新兴宗教。佛教圣典将这些学说整理归纳为六十二见,并更进一步将其中最有力学派的代表人物统称为六师外道。
所谓外道,是指印度佛教以外其它学派的教说。所谓六师,是指下列六人:
(1)阿耆多翅舍钦婆罗,顺世派的始祖,唯物论者。
(2)波拘陀迦旃延:提倡七要素说之思想家。
(3)布兰迦叶:道德否定论者。
(4)末伽梨瞿舍梨:邪命外道之祖、决定论者。
(5)萨若毘耶梨弗:怀疑论者。
(6)尼干陀若提子:耆那教始祖、相对主义者。其后,佛教将此六师的各十五名弟子,加上六师,总称九十六种外道。又因六师又各分韦陀、一切智、神通三种,因此总称十八师外道。
육파철학
[ 六派哲學 ]
인도 철학의 여러 학파. 정통 브라만 계통, 즉 브라만의 기본 성전인 『베다』를 어떤 의미에서든 인정하고 있는 학파이다. 그러나 육파의 분류 방법에 대해서는 전부터 여러 가지 학설이 있어 왔는데, 현재에는 다음과 같이 분류하고 있다. 또 각 파의 성립 연대도 서로 다르고, 그 성립과 의존하고 있는 경전의 편찬 연대에도 차이가 나타나고 있다.
1) 상키야(Sāmkhya, 數論) 학파, 개조(開祖)는 카필라(Kapila), B.C. 3세기에 성립, 수론(數論 : Sāmkhya-kārikā).
2) 유가(Yoga, 瑜跏) 학파, 개조는 파탄잘리(Pata¯njali), B.C. 4~3세기 성립, 유가경(瑜跏經 : Yoga-sūtra).
3) 미맘사(Mīmāmsā, 聲論), 개조는 자이미니(Jaimini), B.C. 2세기 성립, 미만살경(彌曼薩經 : (Mīmāmsā-sūtra).
4) 바이세시카(Vais′e-sika, 勝論) 학파, 개조는 카나다(Kanāda), B.C. 2~1세기 성립, 승론경(勝論經, Vais′esika-sūtra).
5) 베단타(Vedānta, 吠壇)학파, 개조는 바다라야나(Bādarāyana), B.C. 1세기 성립, 베단경(吠壇經 : Vedānta-sūtra).
6) 니야야(nyaya, 正理)학파, 개조는 가우타마(Gautama), 1~2세기 성립, 정리경(正理經 : nyāya-sūtra).
이들이 주장하고 있는 논리의 대강을 차례로 살펴보면,
1) 이원론의 입장. 정신적 원리와 물질적 원리에 입각하여 전자를 순수 정신으로서의 아트만 또는 푸루샤(purusa)로, 이것은 개아(個我)이고 다수 존재하지만 상주불변(常住不變)이며, 후자를 근본 물질인 프라크리티(prakrti), 곧 자성(自性)으로 규정하고, 현실 세계가 전개되는 질료인(質料因)으로 인정하고 있다. 이들 두 원리가 섞여지면서 고(苦)가 생기는데, 고에서의 해탈은 지(智)에 의해 이뤄진다고 주장하고 있다.
2) 유가(☞ 요가)
3) 『베다』에 기록된 제사, 의례의 의의를 철학적으로 해석하여 언어로 표현하고 있는 『베다』 경전의 언어의 본질은 음성을 초월한 실재이며, 제사ㆍ의례의 실행에 의해 과보(果報)가 획득된다고 한다.
4) 지식은 경험에서 생기는 것이라 하고 성전을 지식의 근거로 인정하지 않는다. 이 학파는 흙(地)ㆍ물(水)ㆍ불(火)ㆍ바람(風) 등의 4원소와 공허, 시간 방위와 아(我 : 아트만)와 의(意) 등 아홉 개를 실체라 하고, 또 실(實 : 실체)ㆍ덕(德 : 성질)ㆍ업(業 : 운동)ㆍ동(同 : 보편)ㆍ이(異 : 특수)ㆍ화합(和合 : 內屬)의 여섯 범주에 입각해서 논리를 전개하고 있다.
5) 절대자인 브라만(범 Brahman)은 인격적인 순수 정신이며, 순수 존재이고 이것이 세계 만물을 자신에 포함하고 있고, 브라만에 의한 세계 창조는 그의 단순한 유희라고 보고 있으며, 현실 세계는 흙ㆍ물ㆍ불ㆍ바람과 허공 등의 다섯 가지 요소에 의해 성립하고 출현한다고 주장하는 한편, 해탈(解脫)이라는 것은 브라만만 합일하는 것인데, 이것은 지(知)의 힘에 의한다고 본다.
6) 논리학파라고도 하는데 올바른 지식은 직접적인 지각과 추리와 유추에 의한다고 하고, 추리는 ① 종(宗 : 정립), ② 인(因 : 이유), ③ 유(喩 : 예), ④ 합(合 : 적용), ⑤ 결(結 : 결론)의 과정을 거쳐 시행된다고 주장하였다. 초기의 상키야 학파의 니야야, 바이세시카 학파의 논의 속에서는 유물론적 측면도 찾아볼 수 있다.
[네이버 지식백과] 육파철학 [六派哲學] (철학사전, 2009., 임석진, 윤용택, 황태연, 이성백, 이정우, 양운덕, 강영계, 우기동, 임재진, 김용정, 박철주, 김호균, 김영태, 강대석, 장병길, 김택현, 최동희, 김승균, 이을호, 김종규, 조일민, 윤두병)
パーリ経典に登場する沙門[1] (六師外道) (沙門果経より[2]) |
|
沙門[1] | 論(思想)[2] |
プーラナ・カッサパ | 無道徳論、道徳否定論: 善行も悪行もなく、善悪いずれの報いも存在しない。 |
マッカリ・ゴーサーラ (アージーヴィカ教) |
運命決定論 (宿命論): 自己の意志による行いはなく、一切はあらかじめ決定されており、定められた期間流転する定めである。 |
アジタ・ケーサカンバリン (順世派) |
唯物論、感覚論、快楽主義: 人は四大からなり、死ぬと散じ何も残らない。善悪いずれの行いの報いもないとし、現世の快楽・享楽のみを説く。 |
パクダ・カッチャーヤナ (常住論者) |
要素集合説:人は地・水・火・風の四元素と、苦・楽および命(霊魂)の七つの要素の集合にで構成され、それらは不変不動で相互の影響はない。 |
マハーヴィーラ (ジャイナ教) |
相対主義、苦行主義、要素実在説: 霊魂は永遠不滅の実体であり、乞食・苦行生活で業の汚れを落とし涅槃を目指す。 |
サンジャヤ・ベーラッティプッタ | 不可知論、懐疑論: 真理をあるがままに認識し説明することは不可能であるとする。判断の留保。 |
T0001_.01.0107a18: 5佛説長阿含經卷第十七
T0001_.01.0107a19: 6後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯
T0001_.01.0107a20: (二七)7第三分8沙門果經第八
T0001_.01.0107a21: 如是我聞。一時佛在9羅閲祇10耆舊童子菴
T0001_.01.0107a22: 婆園中。與大比丘衆千二百五十人倶。爾
T0001_.01.0107a23: 時王11阿闍世12韋提希子。以十五日月滿時。
T0001_.01.0107a24: 命一夫人而告之曰。今夜清明與晝無異。
T0001_.01.0107a25: 當何所爲作。夫人白王言。今十五日夜月
T0001_.01.0107a26: 滿時與晝無異。宜沐髮澡浴。與諸婇女五
T0001_.01.0107a27: 欲自娯。時王又命第一太子優耶婆陀。而告
T0001_.01.0107a28: 之曰。今夜月十五日月滿時與晝無異。當
T0001_.01.0107a29: 何所施作太子白王言。今夜十五日月滿時
T0001_.01.0107b01: 與晝無異。宜集四兵與共謀議伐於邊逆。
T0001_.01.0107b02: 然後還此共相娯樂。時王又命勇健大將而
T0001_.01.0107b03: 告之曰。今十五日月滿時。其夜清明與晝無
T0001_.01.0107b04: 異。當何所爲作。大將白言。今夜清明與晝
T0001_.01.0107b05: 無異。宜集四兵案所天下知有逆順。時
T0001_.01.0107b06: 王又命雨舍婆羅門而告之曰。今十五日月
T0001_.01.0107b07: 滿時。其夜清明與晝無異。當詣何等沙門
T0001_.01.0107b08: 婆羅門所能開悟我心。時雨舍白13言。今夜
T0001_.01.0107b09: 清明與晝無異。有14不蘭迦葉。於大衆中
T0001_.01.0107b10: 而爲導首。多有知識。名稱遠聞。猶如大海
T0001_.01.0107b11: 多所容受。衆所供養。大王。宜往詣彼問
T0001_.01.0107b12: 訊。王若見者心或開悟。王又命雨舍弟須尼
T0001_.01.0107b13: 陀而告之曰。今夜清明與晝無異。宜詣何
T0001_.01.0107b14: 等沙門婆羅門所能開悟我心。須尼陀白言。
T0001_.01.0107b15: 今夜清明與晝無異。有15末伽梨瞿舍利。於
T0001_.01.0107b16: 大衆中而爲導首。多有知識名稱遠聞。猶
T0001_.01.0107b17: 如大海無不容受。衆所供養。大王。宜往
T0001_.01.0107b18: 詣彼問訊王若見者心或開悟。王又命典作
T0001_.01.0107b19: 大臣而告之曰。今夜清明與晝無異。當詣
T0001_.01.0107b20: 何等沙門婆羅門所能開悟我心。典作大臣
T0001_.01.0107b21: 白言。有16阿耆多翅舍欽婆羅。於大衆中而
T0001_.01.0107b22: 爲導首。多有知識。名稱遠聞。猶如大海無
T0001_.01.0107b23: 不容受。衆所供養。大王。宜往詣彼問訊。
T0001_.01.0107b24: 王若見者心或開悟。王又命伽羅守門將而
T0001_.01.0107b25: 告之曰。今夜清明與晝無異。當詣何等沙
T0001_.01.0107b26: 門婆羅門所能開悟我心。伽羅守門將白言。
T0001_.01.0107b27: 有17婆浮陀伽旃那。於大衆中而爲導首。多
T0001_.01.0107b28: 有知識。名稱遠聞。猶如大海無不容受。衆
T0001_.01.0107b29: 所供養。大王。宜往詣彼問訊。王若見者心
T0001_.01.0107c01: 或開悟。王又命優陀夷漫提子而告之曰。
T0001_.01.0107c02: 今夜清明與晝無異。當詣何等沙門婆羅
T0001_.01.0107c03: 門所能開悟我心。優陀夷白言。有18散若夷
T0001_.01.0107c04: 毘羅梨沸。於大衆中而爲導首。多所知識。
T0001_.01.0107c05: 名稱遠聞。猶如大海無不容受。衆所供養。
T0001_.01.0107c06: 大王。宜往詣彼問訊。王若見者心或開悟。
T0001_.01.0107c07: 王又命弟無畏。而告之曰。今夜清明與晝
T0001_.01.0107c08: 無異。當詣何等沙門婆羅門所能開悟我
T0001_.01.0107c09: 心。弟無畏白言。有19尼乾子。於大衆中而
T0001_.01.0107c10: 爲導首。多所知識。名稱遠聞。猶如大海無
T0001_.01.0107c11: 不容受。衆所供養。大王。宜往詣彼問訊。
T0001_.01.0107c12: 王若見者心或開悟。王又命壽命童子。而告
T0001_.01.0107c13: 之曰。今夜清明與晝無異。當詣何等沙門
T0001_.01.0107c14: 婆羅門20所開悟我心。21壽命童子白言。有
T0001_.01.0107c15: 佛世尊今在我菴婆園中。大王。宜往詣彼
T0001_.01.0107c16: 問訊。王若見者心必開悟。王飭壽命言。嚴
T0001_.01.0107c17: 我所乘寶象及餘五百白象。22耆舊受教即
T0001_.01.0107c18: 嚴王象及五百象訖白王言。嚴駕已備唯願
T0001_.01.0107c19: 知時。阿闍世王自乘寶象。使五百夫人乘
T0001_.01.0107c20: 五百牝象。手各執炬現王威嚴。出羅閲23祇
T0001_.01.0107c21: 欲詣佛所。小行進路告壽命曰。汝今誑我
T0001_.01.0107c22: 陷固於我。引我大衆欲與24冤家。壽命白
T0001_.01.0107c23: 言。大王。我不敢欺王。不敢陷固引王大衆
T0001_.01.0107c24: 以與冤家。王但前進必獲福慶。時王25小復
T0001_.01.0107c25: 前進告壽命言。汝欺誑我陷固於我。欲
T0001_.01.0107c26: 引我衆持與冤家。如是再三。所以者何。彼
T0001_.01.0107c27: 有大衆千二百五十人。寂然無聲將有謀
T0001_.01.0107c28: 也。壽命復再三白言。大王。我不敢欺誑陷固
T0001_.01.0107c29: 引王大衆持與*冤家。王但前進必獲福慶。
T0001_.01.0108a01: 所以者何。彼沙門法常樂閑靜。是以無聲。
T0001_.01.0108a02: 王但前進。園林已現。阿闍世王到園門下
T0001_.01.0108a03: 象。解劍退蓋。去五威儀。歩入園門。告壽
T0001_.01.0108a04: 命曰。今佛世尊爲在何所。壽命報言。大王。
T0001_.01.0108a05: 今佛在高堂上。前有明燈。世尊處師子座
T0001_.01.0108a06: 南面而坐。王*小前進自見世尊。爾時阿闍
T0001_.01.0108a07: 世王往詣講堂所。於外洗足然後上堂。默
T0001_.01.0108a08: 然四顧生歡喜心。口自發言。今諸沙門寂然
T0001_.01.0108a09: 靜默止觀具足。願使我太子1優婆耶亦止
T0001_.01.0108a10: 觀成就與此無異。爾時世尊告阿闍世王
T0001_.01.0108a11: 曰。汝念子故口自發言。願使太子優婆耶
T0001_.01.0108a12: 亦止觀成就與此無異。汝可前坐。時阿闍
T0001_.01.0108a13: 世王即前頭面禮佛足於一面坐。而白佛
T0001_.01.0108a14: 言。今欲有所問。若有閑暇乃敢請問。佛言。
T0001_.01.0108a15: 大王。欲有問者便可問也。阿闍世王白佛
T0001_.01.0108a16: 言。世尊。如今人乘象馬車。習刀2牟劍弓矢
T0001_.01.0108a17: 兵3仗戰鬪之法。王子力士大力士4僮使皮
T0001_.01.0108a18: 師5剃髮師織鬘師車師瓦師竹師葦師。皆以
T0001_.01.0108a19: 種種6伎術以自7存生自恣娯樂。父母妻子
T0001_.01.0108a20: 奴僕*僮使共相娯樂。如此營生。現有果報。
T0001_.01.0108a21: 今諸沙門現在所修現得果報不。佛告王曰
T0001_.01.0108a22: 汝頗曾詣諸沙門婆羅門所。問如此義不。
T0001_.01.0108a23: 王白佛言。我曾詣沙門婆羅門所。問如是
T0001_.01.0108a24: 義。我念一時至*不蘭迦葉所問言。如人乘
T0001_.01.0108a25: 象馬車習於兵法。乃至種種營生。現有果
T0001_.01.0108a26: 報。今此衆現在修道。現得果報不。彼*不蘭
T0001_.01.0108a27: 迦葉報我言。王若自作若教人作。研伐殘害
T0001_.01.0108a28: 煮灸切割。惱亂衆生愁憂啼哭。殺生偸盜婬
T0001_.01.0108a29: 8逸妄語。踰牆劫9奪放火焚燒斷道爲惡。大
T0001_.01.0108b01: 王。行如此事非爲惡也。大王。若以利劍
T0001_.01.0108b02: 臠割一切衆生。以爲肉聚彌滿世間。此非
T0001_.01.0108b03: 爲惡亦無罪報。於恒水10南臠割衆生亦
T0001_.01.0108b04: 無有惡報。於恒水北岸爲大施會施一切
T0001_.01.0108b05: 衆。利人等利亦無福報。王白佛言。猶如有
T0001_.01.0108b06: 人問瓜報李問李報瓜。彼亦如是。我問
T0001_.01.0108b07: 現得報不。而彼答我無罪福報。我即自念
T0001_.01.0108b08: 言。我是刹利王水澆頭種。無縁殺出家人
T0001_.01.0108b09: 繋縛驅遣。時我懷忿結心。作此念已即便
T0001_.01.0108b10: 捨去。又白佛言。我於一時至末伽梨拘舍
T0001_.01.0108b11: 梨所問言。如今人乘象馬車習於兵法。乃
T0001_.01.0108b12: 至種種營生皆現有果報。今者此衆現在修
T0001_.01.0108b13: 道。現得報不。彼報我言。大王。無施無與
T0001_.01.0108b14: 無祭祀11法。亦無善惡無善惡報。無有今
T0001_.01.0108b15: 世。亦無後世。無父無母。無天無化12無衆
T0001_.01.0108b16: 生。世無沙門婆羅門平等行者。亦無今世
T0001_.01.0108b17: 後世自身作證布現他人。諸言有者。皆是
T0001_.01.0108b18: 虚妄。世尊。猶如有人問瓜報李問李報
T0001_.01.0108b19: 瓜。彼亦如是。我問現得報不。彼乃以無義
T0001_.01.0108b20: 答。我即自念言。我是刹利王水澆頭種。無
T0001_.01.0108b21: 縁殺出家人繋縛驅遣。時我懷忿結心。作
T0001_.01.0108b22: 此念已即便捨去。又白佛言。我於一時至
T0001_.01.0108b23: 阿夷13陀翅舍欽婆羅所。問言。大徳。如人乘
T0001_.01.0108b24: 象馬車習於兵法。乃至種種營生皆現有
T0001_.01.0108b25: 果報。今者此衆現在修道。現得報不。彼報
T0001_.01.0108b26: 我言。受四大人取命終者。地大還歸地。水
T0001_.01.0108b27: 還歸水。火還歸火。風還歸風。皆悉壞敗
T0001_.01.0108b28: 諸根歸空。若人死時牀14輿擧身置於塚間。
T0001_.01.0108b29: 火燒其骨如鴿色。或變爲灰土。若愚若智
T0001_.01.0108c01: 取命終者。皆悉壞敗爲斷滅法。世尊。猶如
T0001_.01.0108c02: 有人問李瓜15報。彼亦如是。我問現得報
T0001_.01.0108c03: 不。而彼答我以斷16滅。我即念言。我是刹利
T0001_.01.0108c04: 王水澆頭種。無縁殺出家人繋縛驅遣。時
T0001_.01.0108c05: 我懷忿結心。作此念已即便捨去。又白佛
T0001_.01.0108c06: 言。我昔一時。至17彼浮陀*伽旃延所問言。
T0001_.01.0108c07: 大徳。如人乘象馬車習於兵法。乃至種種
T0001_.01.0108c08: 營生皆現有果報。今者此衆現在修18道得
T0001_.01.0108c09: 報不。彼答我言。大王。無力無精進人無力無
T0001_.01.0108c10: 方便。無因無縁衆生染著。無因無縁衆生清
T0001_.01.0108c11: 淨。一切衆生有命之類。皆悉無力不得自
T0001_.01.0108c12: 在。無有*冤讐定在數中。於此六生中受
T0001_.01.0108c13: 諸苦樂。猶如問李瓜報問瓜李報。彼亦如
T0001_.01.0108c14: 是。我問現得報不。彼19已無力答我。我即自
T0001_.01.0108c15: 念言。我是刹利王水澆頭種無縁殺出家人
T0001_.01.0108c16: 繋縛驅遣。時我懷忿結心。作此念已即便
T0001_.01.0108c17: 捨去。又白佛言。我昔一時至散若毘羅梨子
T0001_.01.0108c18: 所問言。大徳。如人乘象馬車習於兵法。乃
T0001_.01.0108c19: 至種種營生皆現有果報。今者此衆現在修
T0001_.01.0108c20: 道。現得報不。彼答我言。大王。現有沙門果
T0001_.01.0108c21: 報。問如是。答此事如是。此事實此事20異。
T0001_.01.0108c22: 此事非異非不異。大王。現無沙門果報。問
T0001_.01.0108c23: 如是。答此事如是。此事實此事異。此事非
T0001_.01.0108c24: 異非不異。大王。現有無沙門果報。問如是。
T0001_.01.0108c25: 答此事如是。此事實此事異此事非異非不
T0001_.01.0108c26: 異。大王。現非有非無沙門果報。問如是。
T0001_.01.0108c27: 答此事如是。此事實此事異。此事非異非
T0001_.01.0108c28: 不異。世尊。猶如人問李瓜報問瓜李報。彼
T0001_.01.0108c29: 亦如是。我問現得報不。而彼異論答我。我
T0001_.01.0109a01: 即自念言。我是刹利王水澆頭種。無縁殺出
T0001_.01.0109a02: 家人繋縛驅遣。時我懷忿結心。作是念已
T0001_.01.0109a03: 即便捨去。又白佛言。我昔一時至尼乾子
T0001_.01.0109a04: 所問言。大徳。猶如人乘象馬車。乃至種種
T0001_.01.0109a05: 營生現有果報。今者此衆現在修道現得報
T0001_.01.0109a06: 不。彼報我言。大王。我是一切智一切見人盡
T0001_.01.0109a07: 知無餘。若行若住坐臥覺1悟無餘。智常現在
T0001_.01.0109a08: 前。世尊。猶如人問李瓜報問瓜李報。彼亦
T0001_.01.0109a09: 如是。我問現得報不。而彼答我以一切智。
T0001_.01.0109a10: 我即自念言。我是刹利王水澆頭種。無縁殺
T0001_.01.0109a11: 出家人繋縛驅遣。時我懷忿結心。作此念
T0001_.01.0109a12: 已即便捨去。是故世尊。今我來此問如是
T0001_.01.0109a13: 義。如人乘象馬車習於兵法。乃至種種營
T0001_.01.0109a14: 生皆現有果報。今者沙門現在修道現得報
T0001_.01.0109a15: 不。佛告阿闍世王曰。我今還問王。隨意所
T0001_.01.0109a16: 答。云何大王。王家僮使内外作人。皆見王
T0001_.01.0109a17: 於十五日月滿時。沐髮澡浴在高殿上。與
T0001_.01.0109a18: 諸婇女共相娯樂。作此念言。咄哉行之果
T0001_.01.0109a19: 報乃至是乎。此王阿闍世。以十五日月滿
T0001_.01.0109a20: 時。沐髮澡浴於高殿上。與諸婇女五欲自
T0001_.01.0109a21: 娯。誰能2知此3乃是行報者。彼於後時。剃
T0001_.01.0109a22: 除鬚髮。服三法衣出家修道行平等法。云
T0001_.01.0109a23: 何。大王。大王遙見此人來寧復起念言。是
T0001_.01.0109a24: 我4僕使不耶。王白佛言。不也。世尊。若見彼
T0001_.01.0109a25: 來當起迎請坐。佛言。此豈非沙門現得報
T0001_.01.0109a26: 耶。王言。如是世尊。此是現得沙門報也。復
T0001_.01.0109a27: 次大王。若王界内寄居客人食王5廩賜。見
T0001_.01.0109a28: 王於十五日月滿時。沐髮澡浴於高殿上
T0001_.01.0109a29: 與諸婇女五欲自娯。彼作是念。咄哉彼行之
T0001_.01.0109b01: 報乃如是耶。誰能*知此*乃是行報者。彼
T0001_.01.0109b02: 於後時剃除鬚髮服三法衣。出家修道行
T0001_.01.0109b03: 平等法。云何大王。大王若遙見6此人來寧
T0001_.01.0109b04: 復起念言。是我客民食我*廩賜耶。王言不
T0001_.01.0109b05: 也。若我見其遠來。當起迎禮敬問訊請坐。
T0001_.01.0109b06: 云何大王。*此非沙門現得果報耶。王言。
T0001_.01.0109b07: 如是。現得沙門報也。復次大王。如來至眞
T0001_.01.0109b08: 等正覺出現於世。入我法者乃至三明滅
T0001_.01.0109b09: 諸闇冥生大智明。所謂漏盡智證。所以者
T0001_.01.0109b10: 何。斯由精勤專念不忘。樂獨閑靜不放逸
T0001_.01.0109b11: 故。云何大王。此非沙7門現在果報也。王報
T0001_.01.0109b12: 言。如是世尊。實是沙門現在果報。爾時阿闍
T0001_.01.0109b13: 世王即從8坐起。頭面禮佛足。白佛言。唯願
T0001_.01.0109b14: 世尊。受我悔過我爲狂愚癡冥無識。我父
T0001_.01.0109b15: 摩竭瓶沙王。以法治化無有偏枉。而我迷
T0001_.01.0109b16: 惑五欲實害父王。唯願世尊。加哀慈愍受
T0001_.01.0109b17: 我悔過。佛告王曰。汝愚冥無識但自悔過。
T0001_.01.0109b18: 汝迷於五欲乃害父王。今於賢聖法中能
T0001_.01.0109b19: 悔過者即自饒益。吾愍汝故受汝悔過。爾時
T0001_.01.0109b20: 阿闍世王禮世尊足已。還一面坐。佛爲説法
T0001_.01.0109b21: 示教利喜。王聞佛教已。即白佛言。我今歸
T0001_.01.0109b22: 依佛歸依法歸依僧。聽我於正法中爲
T0001_.01.0109b23: 優婆塞。自今已後盡形壽不殺不盜不婬不
T0001_.01.0109b24: 欺不飮酒。唯願世尊。及諸大衆明受我請。爾
T0001_.01.0109b25: 時世尊默然許9可。時王見佛默然受請已。
T0001_.01.0109b26: 即起禮佛遶三匝而還。其去未久。佛告諸
T0001_.01.0109b27: 比丘言。此阿闍世王。過罪損減已拔重咎。
T0001_.01.0109b28: 若阿闍世王不殺父者。即當於此坐上得
T0001_.01.0109b29: 法眼淨。而阿闍世王今自悔過。罪咎損減已
T0001_.01.0109c01: 拔重咎。時阿闍世王至於中路。告壽命童
T0001_.01.0109c02: 子言。善哉善哉。汝今於我多所饒益。汝先
T0001_.01.0109c03: 稱説如來指授開發。然後將我詣世尊所。
T0001_.01.0109c04: 得蒙開悟。深識汝恩終不遺忘。時王還
T0001_.01.0109c05: 宮辦諸餚膳種種飮食。明日時到唯聖知時。
T0001_.01.0109c06: 爾時世尊著衣持鉢。與衆弟子千二百五十
T0001_.01.0109c07: 人倶。往詣王宮就座而坐。時王手自斟酌
T0001_.01.0109c08: 供佛及僧。食訖去鉢行澡水畢。禮世尊足
T0001_.01.0109c09: 白言。我今再三悔過。我爲狂10愚癡冥無識。
T0001_.01.0109c10: 我父摩竭瓶沙王。以法治化無有偏抂。而
T0001_.01.0109c11: 我迷於五欲實害父王。唯願世尊。加哀慈
T0001_.01.0109c12: 愍受我悔過。佛告王曰。汝愚冥無識迷於
T0001_.01.0109c13: 五欲乃害父王。今於賢聖法中。能悔過者
T0001_.01.0109c14: 即自饒益。吾今愍汝受汝悔過。時王禮佛
T0001_.01.0109c15: 足已。取一小座於佛前坐。佛爲説法示教
T0001_.01.0109c16: 利喜。王聞佛教已。又白佛言。我今再三歸
T0001_.01.0109c17: 依佛歸依法。歸依僧。唯願聽我於正法中
T0001_.01.0109c18: 爲優婆塞。自今已後盡形壽不殺不盜不
T0001_.01.0109c19: 婬不欺不飮酒。爾時世尊爲阿闍世王説法
T0001_.01.0109c20: 示教利喜已。從*坐起而去。爾時阿闍世王
T0001_.01.0109c21: 及壽命童子聞佛所説。歡喜奉行
- 『디가 니까야(Dīgha-Nikāya)』-「브라흐마잘라 숫따(Brahmajāla-sutta)」,「사먄냐빨라 숫따(Sāmaññaphala-sutta)」
- 『장아함경(長阿含經)』-「범동경(梵動經)」,「사문과경(沙門果經)」
- A History of Buddhist Philosophy: Continuities and Discontinuities(David J. Kalupahana,Delhi: Motilal Barnasidass,2006)
- A History of Pre-Buddhistic Indian Philosophy(Benimadhab Baruna,Delhi: Motilal Banarasidass,1970)
- Early Buddhist Theory of Knowledge(K.N. Jayatilleke,London: George Allen & Unwin Ltd,1963)
[출처: 한국민족문화대백과사전(육사외도(六師外道))]
沙門果経(しゃもんかきょう、巴: Sāmaññaphalasutta, サーマンニャパラ・スッタ)とは、パーリ仏典経蔵長部の中に収録されている第2経[1]。漢訳経典では、大蔵経阿含部の『長阿含経』(大正蔵1)巻17の27経目「沙門果経」、および『寂志果経』(大正蔵22)がほぼこれに相当し、『増一阿含経』(大正蔵125)巻39にも、その一部に当たる異本がある[1]。
文字通り、仏教における沙門(出家修行者)の修行の果報を釈迦が説く内容となっている。戒律(具足戒・波羅提木叉)を守ることによる果報、止行による果報、観行による果報(六神通)が、順を追って説かれ、また、冒頭部ではいわゆる六師外道の思想と仏教との思想比較も盛り込まれるなど、初期仏教のあり方を総合的に説明するとても貴重かつ代表的な経典となっている。
육사외도
「六師外道」(ろくしげどう)とは、ゴータマ・シッダッタ(釈迦)とおよそ同時代のマガダ地方あたりで活躍した、釈迦に先行する6人の在野の思想家(サマナ)たちを、仏教の側から見て異端だと見なし、まとめて指すための呼称。
古代インドには様々な思想家、諸教派が存在したが、その中でも有数の教派を、仏教側から見て、まとめて指すための呼称、総称である。 仏教の視点であるので、仏教以外の宗派の教説を異端だと見なし「外道」と呼んでおり、仏教を「内道」と呼んでいる。
釈迦の時代のインドの都市では、商工業者たちが貨幣経済によって栄え、ギルドのような組織を作って経済的な実権を握り、それまでの祭祀を司るバラモン、政治を握るクシャトリヤが社会を支配する旧体制は崩れ、物質的な豊かさと都市文化の爛熟で自由享楽的な空気になっていた[3]。バラモン教ヴェーダ学派を否定する自由な思想家が多数輩出し、ヴェーダの権威を否定する諸学説を提唱して盛んに議論していた。時代の変革で生まれた新興勢力に支持されたのが、こうした反ヴェーダ思想であり非正統バラモン思想の自由思想家たちである[3]。その中には六師外道と呼ばれた思想家だけでなく、釈迦も含まれる[3]。六師外道と呼ばれた思想家たちの思想は、新しい時代の新しい思想の動きであり、その影響下でジャイナ教・仏教の思想と活動が生まれていった[4]。
原始仏典ではその諸学説を六十二見にまとめ、その中で主要なものを「六師外道」と総称した。波斯匿王は、仏教が六師外道と呼んだ思想家を年長者と呼び、対して釈迦を年少者と呼んだ。後に、各六師にそれぞれ16人の弟子がいるとし、これらを総称して「九十六種外道」とも言うようになった。
パーリ経典に登場する六師とその思想
プーラナ・カッサパ(Purana Kassapa 不蘭那(不蘭)迦葉))
無道徳論、道徳否定論。
殺人や盗み、虚言などの悪行も悪をなしたことにはならず、祭祀、布施、修養、真実を語ること、感官の制御(ヨーガ)、自制などのいかなる善行を積んでも善をなしたことにならず、善悪いずれの報いも存在しないとした[5]。釈迦と同時代人で、奴隷の子であったという[5]。
パクダ・カッチャーヤナ(Pakudha Kaccayana 迦羅鳩馱迦旃延)
要素集合説[6]、七要素説。
人は地・水・火・風の四元素と、苦・楽および命(霊魂)の七つの要素の集合により構成されていると考え、霊魂の独立性を認めない[5]。七要素は作られるものでも他を作るものでもなく、不変不動で、互いに影響はない[6]。よって世の中には、殺すものも殺されるものもなく、聞くものも聞かれるものもなく、知るものも知らしめるものも存在しない[6]。宇宙あるいは人間が多元の要素の集合で構成されているという積集説(アーランバ・ヴァーダ)、唯物論的思考の先駆[6]。
アジタ・ケーサカンバリン(Ajita Kesakambalin 阿耆多翅舎欽婆羅)
唯物論、感覚論、快楽主義[7]。
プーラナ・カッサパのような道徳否定論者の思想には、程度の差はあれ、ウパニシャッドに説かれるアートマンを否定し、霊魂と身体の不可分年子の霊魂の非存在を主張する唯物論的な思考があるが、ケーサカンバリンはそうした唯物論者の代表である[8]。人間は地・水・火・風の四元素から成り、各元素は独立して実在し、死によって人間を構成していた四元素は各元素の集合へと戻り、ゆえに人間は死ぬと空無となり霊魂も何も残らない[8]。来世もなく、善の報いも悪の報いもなく、よって宗教も道徳も不要である[8]。現世の快楽・享楽のみを説く[7]。 このような思想をローカーヤタ(順世派)、チャールヴァーカ(Carvaka、ブリハスパティを祖とする)と呼ぶが、その先駆的な例[7][8]。
マッカリ・ゴーサーラ(Makkhali Gosala 末迦梨瞿舎利)
アージーヴィカ教(邪命外道と呼ばれた)。運命決定論(宿命論)。
パクダ・カッチャーヤナの七要素に虚空・得・失・生・死を加え、生きているものはこの一二要素から構成されるとした[8]。得以下の六要素は、それぞれの作用を原理化したものである[8]。一切の生き物は輪廻の生存を続けるが、輪廻から抜け出せないものも、そこから解脱するものも、すべて無因無縁であり、自己の意志による行いは何一つない[8]。一切はあらかじめ決定されており、定められた期間は流転する運命である[7]。八四〇万大劫という計り知れない年月の果てに苦しみの終焉に達するまで、どのような修行をしても解脱することはできない[8][9]。よって、道徳を否定し、宗教を無用とする考えが含まれる[8]。
サンジャヤ・ベーラッティプッタ(Sanjaya Belatthiputta 刪闍耶毘羅胝子)
懐疑論、不可知論。
真理をあるがままに認識し説明することは不可能であるとする不可知論である[10]。問いに確答せず、つかみどころのない議論を行った[11]。抜け出すことの困難な形而上学的な難問を議論することの意義を問う判断中止(エポケー)の態度表明といえる[11]。
マハーヴィーラ(ニガンタ・ナータプッタ Nigantha Nataputta 尼乾陀若提子、本名ヴァルダマーナ)
ジャイナ教の開祖。相対主義、苦行主義、要素実在説[12]。
サンジャヤの懐疑論が実践の役に立たないことを反省し、知識の問題に関しては相対主義(不定主義)の立場を取り、一方的な判断を排した[13]。宇宙は世界と非世界からなり、世界は霊魂(ジーヴァ)・物質(プドガラ)・運動の条件(ダルマ)・静止の条件(アダルマ)・虚空(アーカーシャ)の五実体または時間(カーラ)を加えた六実体からなるとする[14]。宇宙はこれらの実体から構成され、太古よりあるとして、創造神は想定しない[14]。霊魂は永遠不滅の実体であり、行為の主体として行為の果報を受けるため、家を離れて乞食・苦行の生活を行って業の汚れを離れ、本来の霊魂が持つ上昇性を取り戻し、世界を脱してその頂上にある非世界を目指し、生きながら涅槃に達することを目指す[14]。全ての邪悪を避け、浄化し、祝福せよ[9][15]。
仏教外の視点
なお、「六師外道」というのはあくまで仏教側からの表現であり他宗では、異なった視点で区別しており、結果として同一の思想家が全く異なった位置づけになっている場合がある。例えばヒンドゥー教においては、仏教も含めたこれらヴェーダの権威を否定する諸派閥を、そのなかでもとりわけ仏教とジャイナ教の方を「ナースティカ」(非正統派, 異端)と呼び、それに対し六派哲学(シャド・ダルシャナ)を「アースティカ」(正統派)と呼び区別している。
また、例えばジャイナ教の信者から見ればマハーヴィーラ(尊称。本名ヴァルダマーナ)は外道ではなく、あくまで開祖である。
脚注
^ a b 水野弘元『増補改訂パーリ語辞典』春秋社、2013年3月、増補改訂版第4刷、p.334
^ a b DN 2 (Thanissaro, 1997; Walshe, 1995, pp. 91-109).
^ a b c 早島 1982, pp. 27–28.
^ 川崎 1993, p. 48.
^ a b c 早島 1982, p. 29.
^ a b c d 川崎 1993, pp. 46–47.
^ a b c d 川崎 1993, p. 47.
^ a b c d e f g h i 早島 1982, p. 30.
^ a b (Thanissaro, 1997; Walshe, 1995, pp. 91-109).
^ 早島 1982, pp. 31–32.
^ a b 川崎 1993, pp. 47–48.
^ 早島 1982, p. 32.
^ 早島 1982, p. 33.
^ a b c 川崎 1993, pp. 50–51.
^ DN-a (Ñāṇamoli & Bodhi, 1995, pp. 1258-59, n. 585).
参考文献
川崎信定 『インドの思想』放送大学教育振興会、1993年。ISBN 978-4-595-21344-1。
早島鏡正、前田専学、高崎直道、原実「第1章 哲学的思惟の形成」 『インド思想史』東京大学出版会、1982年。ISBN 978-4-13-012015-9。
関連項目
見 (仏教)
業
パーリ仏典
外部リンク
『六師外道』 - コトバンク
道徳否定論者の『プーラナ・カッサパ』 - コトバンク
決定論者でアージービカ派の開祖の『マッカリ・ゴーサーラ』 - コトバンク
七要素説の『パクダ・カッチャーヤナ』 - コトバンク
唯物論者の『アジタ・ケーサカンバリン』 - コトバンク
懐疑論者の『サンジャヤ・ベーラッティプッタ』 - コトバンク
ジャイナ教の開祖であるニガンタ・ナータプッタ(『マハービーラ』 - コトバンク)
執筆の途中です この項目は、仏教に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(ポータル 仏教/ウィキプロジェクト 仏教)。