카테고리 없음

耆那 기나

VIS VITALIS 2019. 5. 29. 14:37

耆那
जैन (jaina)

《佛本行集經》卷1:「佛本行集經卷第一
隋天竺三藏[1]闍那崛多譯
發心供養品第[2]一
[3]歸命大智海毗盧遮那佛
如是我聞:
一時,婆伽婆住王舍城迦蘭陀鳥竹林之內,與大比丘僧五百人俱。爾時,如來住於佛行,無復煩惱,故名耆那,得一切智,行一切智,知一切智,住於天行,住於梵行,住於聖行,心得自在。依諸世尊,欲行諸行,悉皆得行,在於比丘及比丘尼,諸優婆塞及優婆夷四眾之中,受大供養恭敬尊重;又諸國王大臣宰相,種種外道,及諸沙門婆羅門等。佛得如是種種利養,飲食、衣服、床鋪、湯藥,四事充滿,皆悉具足,最勝最妙,無與等者。智慧第一,名稱遠聞,雖受利養,而心無染,猶如蓮華不著於水。世尊名號說法音聲,於世間中最上最勝,更無過者。如是世尊、多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,十號具足,能於現在天、魔、梵、釋,沙門、婆羅門等,一切天人世間之中,神通遍知;知已說法,行於世間,前後及中,言語皆善,文義巧妙,理趣精微,相好莊嚴,具足無缺,清淨梵行,宣揚顯說。」(CBETA, T03, no. 190, p. 655, a4-26)
[1](法師)+闍【宋】【元】【明】。[2]一+(之一)【明】。[3]歸命前行宋元明俱有(北天竺揵達國婆羅門沙門闍那崛多)十五字及夾註(隋言德志)四字,但夾註隋字明作此。


《五千五百佛名神咒除障滅罪經》卷4:「「南無耆(市尸[*]反)那[28]日如來
「多緻他(一) 耆泥([*]去)耆泥(二) 耆那[29](三) 蘇唎裔([30]四) 莎呵」(CBETA, T14, no. 443, p. 333, c19-21)
[*23-8]反=切【明】*。[28]日=曰【宮】。[*7-12]去+(聲)【明】*。[29]〔三〕-【宋】【元】【明】【宮】。[30]四=三【宋】【元】【明】【宮】。

《一切經音義》卷56:「[2]佛本行集經第一卷
玄應撰
迦蘭陁鳥(或言柯蘭陁或作迦蘭䭾迦或云羯蘭鐸迦皆梵音輕重也此譯云好聲鳥也案外國傳云其形似鵲但此鳥群集多栖竹林昔有國王於林睡息虵來欲螫鳥鳴覺之王荷其恩散食養鳥林主居士遂從此為名名迦蘭䭾迦也舊安外道後奉如來也)。
耆那(或言視那或作嗜那此譯云勝言最勝也)。」(CBETA, T54, no. 2128, p. 678, b1-5)
[2]〔佛本行集經〕-【甲】。


《一切經音義(第16卷-第25卷)》卷19:「耆?

或言視?或作嗜?此譯云勝言㝡勝也。」(CBETA, C057, no. 1163, p. 40, a15-16)