카테고리 없음

검료지마 주료서과 撿了芝麻,丟了西瓜

VIS VITALIS 2018. 4. 4. 13:46

화춘잉(화춘영, 華春瑩) 외교부 대변인도 정례 브리핑에서 ‘참깨를 줍다가 수박을 잃는다(檢(= 撿)了芝麻, 丢了西瓜)’는 속담을 인용하며 “미국이 마음 내키는 대로 행동하면 반드시 대가가 따를 것”이라고 경고

http://v.media.daum.net/v/20180403170504971


의혹할 형,밝을 영,옥돌 옥 단어장 추가
1. 의혹하다(--: 의심하여 수상히 여기다)(=) a. 밝다 (영) b. 맑다 (영) c. 투명하다(--) (영) d. 명백()하게 하다 (영) e. 갈고 다듬다 (영) f. 옥빛이 조촐하다 (영) g. 꾸미다 (영)


검사할 검, 거둘 렴(염)


아주 갈 주

  • 1. 아주 가다
  • 2. 던지다
  • 3. 잃어 버리다

捡了芝麻,丢了西瓜

 

[jiǎnlezhīma, diūlexīguā] 발음듣기

1.참깨는 주웠으나 수박을 잃다. 기와 한 장 아껴서 대들보 썩힌다


  • 한자사전
    芝麻 [ 지마 ]
    검은깨나 참깨 따위를 통틀어 이르는 말
  • 중국어사전
    芝麻
     
    [zhīma] 발음듣기
    1.참깨. 2.백지마(芝麻). 참깨(의 씨).


    西瓜

    • 1.수박
    • 2.수박 열매

      서과[西瓜]
      국어
      박과에 속한 한해살이 덩굴풀 




有這樣一個寓言故事:

 

有一只小猴子

 

第一次離開出生的山頂

一路往山下走去看什麼都很新鮮到了山腳

小猴子看到地上有一粒芝麻從沒見過覺得是個好東西就帶了跑路

 

走了沒多久又看到一個玉米棒(옥수수자루)

小猴子想了玉米棒比芝麻大多了豈不是玉米棒更好於是便丟掉了芝麻撿起了玉米棒

 

一路繼續往前又經過一個西瓜地

小猴子立馬丟掉了玉米捧回了西瓜不過西瓜真的很重

小猴子抱著趕路倍覺辛苦

 

不遠處突然跳出了只小兔子

小猴子改變主意了還是覺得小兔子好於是丟了西瓜, 開始去追小兔子

 

當然怎麼追得過小兔子呢? 結果小猴子兩手空空到最後什麼都沒撿到

 

撿了芝麻丟了西瓜

指抓住了小的卻把大的給丟了重視了次要的卻把主要的給忽視了比喻做事因小失大得不償失最後虧的是自己

 

解釋指抓住了小的卻把大的給丟了重視了次要的卻把主要的給忽視了比喻做事因小失大得不償失

 

例句作爲在校大學生當然要有創業的激情和勇氣但是千萬不要耽誤了正常的學業以免撿了芝麻丟了西瓜

有这样一个寓言故事:有一只小猴子第一次离开出生的山顶一路往山下走去看什么都很新鲜到了山脚小猴子看到地上有一粒芝麻从没见过觉得是个好东西就带了跑路走了没多久又看到一个玉米棒小猴子想了玉米棒比芝麻大多了岂不是玉米棒更好于是便丢掉了芝麻捡起了玉米棒一路继续往前又经过一个西瓜地小猴子立马丢掉了玉米捧回了西瓜不过西瓜真的很重小猴子抱着赶路倍觉辛苦不远处突然跳出了只小兔子小猴子改变主意了还是觉得小兔子好于是丢了西瓜开始去追小兔子当然怎么追得过小兔子呢?结果小猴子两手空空到最后什么都没捡到

捡了芝麻丢了西瓜指抓住了小的却把大的给丢了重视了次要的却把主要的给忽视了比喻做事因小失大得不偿失最后亏的是自己

 

解释指抓住了小的却把大的给丢了重视了次要的却把主要的给忽视了比喻做事因小失大得不偿失

 

例句作为在校大学生当然要有创业的激情和勇气但是千万不要耽误了正常的学业以免捡了芝麻丢了西瓜