一切眾生皆有二神。一名同生. 二名同名。同生女在右肩上書其作惡。同名男在左肩上書其作善.
모든 사람은 두 명의 신과 함께하고 있다.
그 한 명의 이름은 동생同生이고
또 한 명의 이름은 동명同名이다.
동생同生이라는 이름의 여신은 오른쪽 어깨 위에서 악한 짓을 할 때 마다 그것을 적어둔다.
동명同名이라는 이름의 남신은 왼쪽 어깨 위에서 선한 일을 할 때마다 적어둔다.
길장은 <<무량수경의소>>에서 독특한 주석을 달고 있다. 다른 곳에는 이런 말이 나오지 않는다.
吉藏 撰《無量壽經義疏》卷1:「一切眾生皆有二神。一名同生二名同名。同生女在右肩上書其作惡。同名男在左肩上書其作善。」(CBETA, T37, no. 1746, p. 124, b1-3)
《無量壽經義疏》卷1:「世間人民以下二明瞋心造惡。先明造惡也。人在世間下明苦果。善惡[反>變]化者惡因得苦善因得樂其報易前也。宿豫嚴待作善者天堂果報以待之作惡者刀山[釖>劍]樹以待之。如是世人下三明愚癡心造惡。但坐此故坐之意由。由其不信造惡不悔。且自見之者臨終相現爾時方知也。身造惡故云身愚。心不信故云神闇。生死禍福無一怪也者死亡祠祀殺生為凶嫁娶等為吉。世人於此二事競各為之。意是所宜故云不相怪也。此下云總猥憒擾者正道心相煩多。惡逆天地者上不順天心下違閻羅王之意。待其罪極便頓奪之者正明滅壽奪算惡鬼打之。下入惡道明受苦無窮也。我今語汝世間之事以下第二勸物修出離善段。就中有四段。從此下正舉善勸之。曼之意及。及佛在世有諮請之也。故須勤修。勿在人後者明造惡墮三趣苦之失。儻有疑意儻之意[沈>設]。[沈>設]有疑心不解可問佛也。彌勒長跪以下第二領解。舉益彰佛德。明由佛前世修菩薩道時廣同法界今得成佛慈悲出世化度我等也。恩德普覆成出世之益。福祿巍巍彰佛威德高遠也。從佛告下第三勸生齊信心。消文易見。但典攬智慧執持綱維明如來化物得益發生真語。照然分明得理在懷開[視>示]五趣明慈悲被下。決正生死明其離苦。泥洹之道明其獲出世之益也。彌勒當[以>知]下第四擊起時情[孰>執]彌勒同修有二。初舉精進與懈怠在前後勸自[厭>願]勤修。次從[佛告>無得]以下重誡勅勸斷疑惑也。此中先誡斷惑。明懷疑生邊地離佛前遠至五百歲花不開。不開且不得自在至十方供養諸佛。次從白佛不敢有疑下明順教舉旨也。第二明善惡相形中有二。第一將欲明惡先明持戒者。為善歎為希有第一。從今我於此世間作佛下去正明五惡。能於此世端心正意者明其持戒。最無倫匹者成其希有之歎也。明他土中多有勝緣。又復善報強勝作善為易。此土無此二緣修善即難故名希有也。明五惡中有三。初者總明。其一惡者以下一一[前>別]明。佛語彌勒吾語汝等以下總舉三毒之過。勅離過修善。五惡者一殺二盜三邪婬四妄語五飲酒。損五戒善故名惡也。五痛五燒明其苦果。由惡故燒由燒故痛。何故但明此五。由世人喜造故[1]偏彰也。為最劇苦者此明說五戒對治。降化其意者悕心入道。令持五善者順教修行。獲其福德者舉遠近二果成其行也。明五惡中列皆有二。先明其[惡>道]。譬如大火下勸修持戒善以滅惡之。就惡中有二。先明惡因。從世有常道以下明其三報苦果。就因中先明作惡人。欲為眾惡以下明其所造惡。噬之意噉也。又尋強剛舉其惡果成上惡因。神明記識者名藉先定不蹉跌也。一切眾生皆有二神。一名同生二名同名。同生女在右肩上書其作惡。同名男在左肩上書其作善。四天善神一月六反錄其名藉奏上大王。地獄亦然。一月六齊。一歲三覆一載八校使不差錯。故有犯者不赦也。貧窮下賤明人中餘報。又有尊貴舉得彰失。世有常道下三報至。世間有此目前現事[未>者]舉其現報壽終之至。尤劇彰其生報。轉生受身此明後報。譬如王法者引喻況。報輕在前重苦在後。如似王法治罪先杻械詣市殺之。先現報後入地獄故云極刑。三塗無量苦惱者出後報之重。此法消文易見。譬如下舉持戒對之勸也。」(CBETA, T37, no. 1746, p. 123, c8-p. 124, b13)
[1]徧=偏?,=偏【CB】。
《佛說無量壽經》卷2:「「[24]其一惡者,諸天、人民、蠕動之類。欲為眾惡莫不皆然。強者伏弱轉相剋賊,殘害殺戮迭相吞噬,不知修善惡逆無道,後受殃罰自然趣向。神明記識犯者不赦,故有貧窮、下賤、乞[匃>丐]、孤獨、聾盲、瘖啞、愚癡、[1]憋惡,至有尫狂不逮之屬。又有尊貴、豪富、高才、明達皆由宿世慈孝、修善積德所致。世有常道、王法、牢獄不肯畏慎,為惡入罪受其殃罰,求望解脫難得[2]免出。世間有此目前[3]現事,壽終後世尤深尤劇,入其幽冥轉生受身。譬如王法痛苦極[4]刑,故有自然三塗無量苦惱,轉貿其身、改形易道,所受壽命或長或短,魂神精識自然趣之。當獨值向相從共生,更相報復無有[5]止已,殃惡未盡不得相離,展轉其中無有出期,難得解脫痛不可言。天地之間自然有是,雖不即時卒暴應至,善惡之道會當歸之。是為一大惡、一痛、一燒,勤苦如是。」(CBETA, T12, no. 360, p. 275, c27-p. 276, a15)
[24](佛言)+其【流布本】。[1]憋=弊【宋】【元】【明】【流布本】。[2]免=勉【宋】【元】【明】。[3]現=見【流布本】。[4]刑=形【宋】。[5]止=絕【流布本】。
이러한 사람들은 또한 나라의 법령을 두려워하지 않기 때문에 자연히 형벌을 받지 않을 수 없느니라. 이러한 악한 짓은 비단 사람에게만 알려질 뿐 아니라, 안 보이는 귀신에게도 알려지고, 해와 달도 비쳐보며, 천지 신명도 이를 소상히 기억하게 되느니라. 그리하여 자연히 三악도(惡道)의 무량한 고뇌를 받게 되고, 또한 그 가운데서 오랜 겁 동안 삶을 거듭하여 굴러다니면서 나올 기약이 없고 풀려날 도리가 없나니, 그 고통은 이루 말할 수 없느니라. 그래서 이러한 것을 [셋째의 죄악]이라하고 그 죄의 과보로 현세에 받는 고통을 [셋째의 고통]이라 하며, 내세에 받을 죄보를 [셋째의 불길]이라 하는데, 지극한 괴로움이 한량이 없어서 마치 큰 불더미로 몸을 태우는 것과 같으니라.
그런데, 이러한 중생들 가운데서도 일심으로 마음을 가다듬고 행동을 바르게 하여 모든 선을 닦고 악을 범하지 않으면, 이러한 사람은 비단 악도를 벗어날 뿐만 아니라, 그 복덕으로 구원을 얻어 천상에 태어나고, 나아가서는 三계를 뛰어넘어 영생하는 열반의 행복을 얻을 수 있나니, 이러한 것을 셋째의 큰 선(大善)이라 하느니라."
[출처] 불설무량수경 佛說無量壽經(중한문 中韓文)-26|작성자 중국불교협회전희스님