《出三藏記集》卷5:「新集安公疑經錄第二
安法師造
外國僧法學。皆跪而口受。同師所受。若十二十轉。以授後學。若有一字異者。共相推挍。得便擯之。僧法無縱也。經至晉土其年未遠。而憙事者以沙標金。斌斌如也。而無括正。何以別真偽乎。農者禾草俱[4]在。后稷為之嘆息。金匱玉石同緘。卞和為之懷恥。安敢預學次見涇[5]渭雜流龍蛇並進。豈不恥之。今列意謂非佛經者如左。以示將來學士。共知鄙[6]信焉。
寶如來經二卷(南海胡作或云寶如來三昧經)
定行三昧經一卷(或云佛遺定行摩目揵所問經)
真諦比丘慧明經一卷(或云慧明比丘經或云清淨真諦經)
尼吒國王經一卷(或云尼吒黃羅國王經或云黃[7]羅王經)
胸有萬字經一卷(或云胸現萬字經)
薩和菩[8]薩經一卷(舊錄云國王薩惒菩[*]薩經)
善信女經二卷(或云善信經)
護身十二妙經一卷(一名度世護世經)
度護經一卷(或云度護法經)
毘羅三昧經二卷
善王皇帝經二卷(或云善王皇帝功德尊經或為一卷)
[9]惟務三昧經一卷(或作[*]惟無三昧)
阿羅呵公經一卷(或云相國[10]何羅呵公經)
慧定普遍神通菩薩經一卷(舊錄云慧定普遍國[11]土神通菩薩經)
陰馬藏經一卷(或云陰馬藏光明經)
大阿育王經一卷(云佛在波羅奈者)
四事解脫經一卷(或云四事解脫度人經)
大阿那律經一卷(非八念者闕)
貧女人經一卷(名難陀者舊錄云貧女難陀經闕)
鑄金像經一卷[12](闕)
四身經一卷(闕)
普慧三昧經一卷(闕)
阿秋那經一卷(舊錄云阿秋那三昧經闕)
[13]兩部獨證經一卷(闕)
法本齋經一卷(西涼州來闕)
覓歷所傳大比丘尼[14]戒一卷[*](闕)
右二十六[15]部三十卷。」(CBETA, T55, no. 2145, p. 38, b7-c16)
[4]在=存【宋】【元】【明】。[5]渭+(淆)【宋】。[6]信=倍【宋】【元】【明】。[7]羅+(國)【明】。[8]〔薩〕-【宋】*【元】*【明】*。[*8-1]〔薩〕-【宋】*【元】*【明】*。[9]惟=唯【宋】*【元】*【明】*。[*9-1]惟=唯【宋】*【元】*【明】*。[10]何=阿【宋】【元】【明】。[11]土=王【明】。[12]〔闕〕-【宋】*【元】*【明】*。[13]兩=雨【明】。[14]戒+(經)【宋】【元】【明】。[*12-1]〔闕〕-【宋】*【元】*【明】*。[15]部+(凡)【明】。
한자사전 음·한자1-2 / 2건
- 鄙 (더러울 비, 마을 비)
- 1. 더럽다 2. 천하다(賤--), 비루하다(鄙陋--: 행동이나 성질이 너절하고 더럽다) 3. 속되다 4. 부끄러워하다, 천하게 여기다 5. 촌스럽다 6. 깔보다, 앝보다 7. 질박하다(質樸ㆍ質朴--: 꾸민 데가 없이 수수하다), 꾸밈이...
[부수] 阝(우부방) [총획] 14획 [난이도] 한자1급 한자능력검정(쓰기 특급) - 信 (믿을 신)
- 1. 믿다 2. 신임하다(信任--) 3. 맡기다 4. 신봉하다(信奉--) 5. 성실하다(誠實--) 6. ~에 맡기다 7. 확실하다(確實--) 8. 마음대로 하다 9. 알다 10. 신의(信義), 신용(信用), 신표(信標: 증거가 되게 하기 위하여 서로...
[부수] 亻(사람인변) [총획] 9획 [난이도] 중학용 한자, 6급II 한자능력검정(쓰기 5급II)