《大般若波羅蜜多經(第201卷-第400卷)》卷347〈囑累品 58〉:「爾時,世尊, 出廣長舌, 遍覆面輪,還攝舌相告慶喜言:「於意云何?如是舌相所出語言有虛妄不?」
慶喜白佛[1]言:「不也!世尊!不也!善逝!」」(CBETA, T06, no. 220, p. 784, c24-26)
[1]〔言〕-【宋】【元】【明】。
《大般若波羅蜜多經(第201卷-第400卷)》卷381〈諸功德相品 68〉:「善現!云何如來、應、正等覺三十二大士相?善現!世尊足下有平滿相,妙善安住猶如奩底,地雖高下,隨足所蹈皆悉坦然無不等觸,是為第一。世尊足下千輻輪文,輞轂眾相無不圓滿,是為第二。世尊手足皆悉柔軟,如覩羅綿勝過一切,是為第三。世尊手足一一指間,猶如鴈王咸有鞔網,金色交絡文同綺畫,是為第四。世尊手足所有諸指,圓滿纖長甚可愛樂,是為第五。世尊足跟廣長圓滿,與趺相稱勝餘有情,是為第六。世尊足趺脩高充滿,柔軟妙好與跟相稱,是為第七。世尊雙腨漸次纖圓,如瑿泥[邪>耶]仙鹿王腨,是為第八。世尊雙臂脩直?圓,如象王鼻平立摩膝,是為第九。世尊陰相勢峯藏密,其猶龍馬亦如象王,是為第十。世尊毛孔各一毛生,柔潤紺青右旋宛轉,是第十一。世尊髮毛端皆上靡,右旋宛轉柔潤紺青,嚴金色身甚可愛樂,是第十二。世尊身皮細薄潤滑,塵垢水等皆所不住,是第十三。世尊身皮皆真金色,光潔晃曜如妙金臺,眾寶莊嚴眾所樂見,是第十四。世尊兩足、二手掌中、頸及雙肩七處充滿,是第十五。世尊肩項圓滿殊妙,是第十六。世尊髆腋悉皆充實,是第十七。世尊容儀圓滿端直,是第十八。世尊身相脩廣端嚴,是第十九。世尊體相縱廣量等,周匝圓滿如諾瞿陀,是第二十。世尊頷臆并身上半,威容廣大如師子王,是二十一。世尊常光面各一尋,是二十二。世尊齒相四十齊平,淨密根深白[3]逾珂雪,是二十三。世尊四牙鮮白鋒利,是二十四。世尊常得味中上味,喉脈直故能引身中諸支節脈所有上味,風熱痰病不能為雜,由彼不雜脈離沈浮、延縮、壞損、[癰>擁]曲等過,能正吞咽津液通流故,身心適悅常得上味,是二十五。世尊舌相薄淨廣長,能覆面輪至耳髮際,是二十六。世尊梵音詞韻弘雅,隨眾多少無不等聞,其聲洪震猶如天鼓,發言婉約如頻迦音,是二十七。世尊眼睫猶若牛王,紺青齊整不相雜亂,是二十八。世尊眼睛紺青鮮白,[1]紅環間飾[2]皎潔分明,是二十九。世尊面輪其猶滿月,眉相[*]皎淨如天帝弓,是第三十。世尊眉間有白毫相,右旋柔軟如覩羅綿,鮮白光淨[*]逾珂雪等,是三十一。世尊頂上烏瑟膩沙,高顯周圓猶如天蓋,是三十二。善現!是名三十二大士相。」(CBETA, T06, no. 220, p. 967, b23-p. 968, a8)
[3]逾=踰【宋】*【元】*【明】*。[1]紅=紺【宋】。[2]晈=皎【宋】*【元】*【明】*【CB】*。[*2-1]晈=皎【宋】*【元】*【明】*【CB】*。[*3-1]逾=踰【宋】*【元】*【明】*。
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷458〈實語品 65〉:「爾時,世尊從面門出廣長舌相遍覆面輪,現舌相已,還從口入。告慶喜曰:「於意云何?世間若有如是舌相,所發語言有虛妄不?」
慶喜對曰:「不也!世尊!」」(CBETA, T07, no. 220, p. 314, c7-10)
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷469〈眾德相品 76〉:「如來舌相薄淨廣長,能覆面輪至耳髮際,是二十六。」(CBETA, T07, no. 220, p. 376, c17-18)
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷522〈見不動品 25〉:「爾時,如來從面門出廣長舌相遍覆面輪,現舌相已,還從口入。告慶喜曰:「於意云何?世間若有如是舌相,所發語言有虛妄不?」
慶喜對曰:「不也!世尊!」」(CBETA, T07, no. 220, p. 677, b28-c2)
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷531〈妙相品 28〉:「諸佛舌相薄淨廣長,能覆面輪至耳髮際,是二十六。」(CBETA, T07, no. 220, p. 726, b6-7)
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷568〈念住品 5〉:「爾時,世尊出廣長舌相自覆面輪,次覆頭頂,次覆遍身,次覆師子座,次覆菩薩眾,次覆聲聞眾,然後乃覆釋、梵、護世、人非人等一切大眾,還收舌相告大眾言:「如來世尊有是舌相,豈當妄語?汝等大眾於我所說皆應信受,長夜獲安。」」(CBETA, T07, no. 220, p. 936, b19-24)
《大般若波羅蜜多經(第401卷-第600卷)》卷573〈二行品 15〉:「如來舌相薄淨廣長,能覆面輪至耳毛際,是二十六。」(CBETA, T07, no. 220, p. 960, b29-c1)
【廣長舌】指佛的舌頭. 據說佛舌廣而長, 覆面至發際, 故名.
《大智度論》卷八:“是時佛出廣長舌, 覆面上至髮際, 語婆羅門言:‘汝見經書, 頗有如此舌人而作妄語不?’” 宋蘇軾《贈東林總長老》詩:“溪聲便是廣長舌, 山色豈非淸淨身.” 淸趙翼《大石佛歌》:“斯特維摩寓言耳, 廣長舌豈論尋尺.” 后用以喩能言善辯. 宋朱熹《後洞山口晩賦》詩:“從敎廣長舌, 莫盡此時心.” 淸黃遵憲《紀事》詩:“登場一酒胡, 運轉廣長舌.”茅盾《虹》一:“但兩性問題這名詞, 在這位廣長舌的參政權的熱心家耳朵中, 大槪還是很生疏.”
《長阿含經》卷13:「時,婆羅門疑於二相,佛知其念,即出廣長舌相,舐耳覆面。時,婆羅門又疑一相,佛知其念,即以神力,使見陰馬藏。時,婆羅門具見如來三十二相,心即開悟,無復狐疑,尋白佛言」(CBETA, T01, no. 1, p. 87, c14-18)
《摩訶般若波羅蜜經》卷20〈累教品 66〉:「爾時佛出覆面舌相,告阿難:「從今日於四眾中,廣演開示分別般若波羅蜜,當令分明易解。何以故?是深般若波羅蜜中廣說諸法相,是中求聲聞、辟支佛,求佛者,皆當於中學,學已各得成就。阿難!是深般若波羅蜜則是一切字門,行是深般若波羅蜜能入陀[3]羅尼門。學是陀[*]羅尼,諸菩薩得一切樂說辯才。阿難!般若波羅蜜是三世諸佛妙法。以是故,阿難!我為汝了了說。若有人受持深般若波羅蜜,讀誦親近,是人則能[4]持三世諸佛阿耨多羅三藐三菩提。阿難!我說般若波羅蜜是行者足。汝持是般若波羅蜜[5]得陀[*]羅尼故,則能持一切[6]諸法[7]。」」(CBETA, T08, no. 223, p. 364, a14-27)
[3]羅=隣【宋】【元】【明】【宮】*。[*3-1]羅=隣【宋】【元】【明】【宮】*。[4](總)+持【聖】。[5]〔得〕-【聖】。[*3-2]羅=隣【宋】【元】【明】【宮】*。[6]〔諸〕-【聖】。[7]以上梵. ity uktam mahābodhau sampratyaya kāraṇaṃ。
《摩訶般若波羅蜜經》卷24〈四攝品 78〉:「二十七者舌大軟薄,能覆面至耳髮際」(CBETA, T08, no. 223, p. 395, c17-18)
《勝天王般若波羅蜜經》卷2〈念處品 4〉:「爾時,世尊出廣長舌相,自覆面門,次至頭頂,次覆遍身,次覆師子座,次覆菩薩眾,次覆聲聞眾,然後乃覆釋梵護世一切大眾,還收舌相,告大眾言:「如來世尊有是舌相,豈當妄語?汝等大眾皆應信受,長夜安樂。」」(CBETA, T08, no. 231, p. 700, b18-23)
《佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經》卷2〈清淨諸煩惱三昧大儀軌分 4〉:「如是畫曼拏羅已,阿闍梨當令弟子著白衣,以淨帛覆面,即持妙花而結蓮花印,引入於曼拏羅中,令其弟子當至心鄭重以花散擲,花所墮處即是本尊。得本尊已,依蓮花部灌頂之法,當作灌頂。然後誡其弟子曰:『汝觀諸法當如蓮花,諸染煩惱清淨如此。』」即說伽陀曰:
「譬如妙色蓮, 處泥常清淨,
貪瞋癡本性, 無染亦如是。
所有一切法, 應如是觀察,
諸法本清淨, 當滅諸煩惱。
常在諸三昧, 成佛一切智,
證如是法已, 是名觀自在。」」(CBETA, T08, no. 244, p. 792, a16-28)
《大方廣佛華嚴經》卷17〈金剛幢菩薩十迴向品 21〉:「令一切眾生得覆面舌相,所言無二,皆悉誠實」(CBETA, T09, no. 278, p. 509, b4-5)
《大寶積經》卷32:「齒白無垢如珂雪, 舌相廣長周覆面」(CBETA, T11, no. 310, p. 175, b16)
《大智度論》卷8〈序品 1〉:「是時,佛出廣長舌,覆面上至髮際,語婆羅門言:「汝見經書,頗有如此舌人而作妄語不?」」(CBETA, T25, no. 1509, p. 115, b10-12)
《大智度論》卷26〈序品 1〉:「出舌覆面,舌雖大,還入口中而亦無妨,見者疑斷。有人見出舌相,若生輕慢心,出舌如小兒相。見還入口,說法無妨,便起恭敬,歎未曾有!」(CBETA, T25, no. 1509, p. 251, c23-26)
《大智度論》卷29〈序品 1〉:「又如彌勒菩薩白衣時,師名[5]跋婆犁,有三相:一、眉間白毛相,二、舌覆面相,三、陰藏相。」(CBETA, T25, no. 1509, p. 273, a24-26)
[5]跋婆犁=婆跋犁【宋】【元】【明】【宮】,=波跋梨【石】。
《大智度論》卷79〈囑累品 66〉:「爾時,佛出覆面舌相,告阿難:「從今日,於四眾中廣演、開示、分別般若波羅蜜,當令分明易解。何以故?是深般若波羅蜜中廣說諸法相。是中求聲聞、辟支佛、求佛者,皆當於中學;學已,各得成就。阿難!是深般若波羅蜜則是一切字門。行是深般若波羅蜜,能入陀羅尼門;學是陀羅尼[3]門,諸菩薩得一切樂說辯才。阿難!般若波羅蜜是三世諸佛妙法。以是故,阿難!我為汝了了說,若有人受持深般若波羅蜜,讀、誦、親近,是人則能持三世諸佛阿耨多羅三藐三菩提。阿難!我說般若波羅蜜是行者足。汝持是般若波羅蜜陀羅尼故,則能持一切[4]諸法。」」(CBETA, T25, no. 1509, p. 618, a12-24)
[3]〔門〕-【宋】【元】【明】【宮】。[4]〔諸〕-【宋】【元】【明】【宮】。
《大智度論》卷88〈四攝品 78〉:「二十七者、舌大、軟、薄,能覆面至耳髮際」(CBETA, T25, no. 1509, p. 681, a20-21)
《十住毘婆沙論》卷9〈念佛品 20〉:「舌大相色如真珊瑚能自覆面。」(CBETA, T26, no. 1521, p. 69, a18)
《佛本行集經》卷19〈車匿等還品 23〉:「或有[*]婇女轉目而哭,或有[*]婇女相視而哭,或有[*]婇女迴身而哭,或有[*]婇女舉頭而哭,或有相觀面目而哭,或有兩手[20]拍肚而哭,或有兩手撫心而哭,或以兩臂相交而哭,或舉兩手拍頭而哭,或以灰土坌頭而哭,或有散髮覆面而哭,或拔[21]鬢髮低頭而哭,或舉兩手仰天而哭。或有[*]婇女,以悲苦故,東西南北,交橫馳走,猶如野鹿被毒箭射;或有[*]婇女,以衣覆面叫喚而哭;或有婇女,遍體戰慄,猶如風吹芭蕉樹葉,低昂而哭;或有倒地悶絕不知,少有餘命,纔出聲哭」(CBETA, T03, no. 190, p. 739, c15-26)
[*18-1]婇=綵【聖】[>*]。[*18-2]婇=綵【聖】[>*]。[*18-3]婇=綵【聖】[>*]。[*18-4]婇=綵【聖】[>*]。[20]拍=指【宋】【元】【明】。[21]鬢=鬚【宋】【元】。[*18-5]婇=綵【聖】[>*]。[*18-6]婇=綵【聖】[>*]。
《雜譬喻經》卷1:「(一二)
昔舍衛國梵志、長者出城遊戲,展轉到[*]祇桓邊。佛知其人有功德可度,佛即出坐一樹下,放大光明照[*]祇桓界,樹木土石皆作金色。梵志見光,[12]問從者曰:「此[13]為何光乎?」從者答曰:「不知。」長者曰:「非是日光耶?」從人言:「日者光熱,此光寒[14]涼和調,非日光矣!」長者復問曰:「得無火光乎?」從人曰:「非火光,火者動搖不定,此[15]光澤然,不像火光也!」從人思惟知之,語長者:「此是沙門瞿曇道德之光!」長者即曰:「勿說[16]此!吾不喜瞿曇,速迴車還。」佛便作變化,三面皆自然有大㵎,所向不得過,唯於佛前有道徑。從人白言:「瞿曇邊有道[17]過矣!事不得已。」如前,遙見如來,即以扇覆面;佛復以威神,使內外徹舉目,[18]故與佛相見。悟覺,下[發>]車,稽首作禮。佛與說法,便發無上正真道意,尋得不退轉。背佛去者尚得道慧,何況信向者哉。」(CBETA, T04, no. 205, p. 505, b15-c2)
[12](為)+問【明】。[13]〔為〕-【明】。[14]涼和調=溫調和【宋】【元】【明】。[15]光澤然=光不動然【宋】【元】【明】。[16]此吾=此語我【宋】【元】【明】。[17](通)+過【宋】【元】【明】。[18]故=正【宋】【元】【明】。