《出三藏記集》卷8:「摩訶鉢羅若波羅蜜經抄序第一 道安法師」(CBETA, T55, no. 2145, p. 52, a17-18)
《出三藏記集》卷8:「
摩訶鉢羅若波羅蜜經抄序第一
[9]道安法師
昔在漢陰十有五載。講放光經歲常再遍。及至京師漸四年矣。亦恒歲二。未敢墮息。然每至滯句首尾隱沒。釋卷深思。恨不見護公叉羅等。會建元十八年正車師前部王。名彌第。來朝。其國師。字鳩摩羅跋提。獻[10]胡[11]大品一部四百二牒言二十千[12]失盧。[*]失盧三十二字。[*]胡[13]人數經法也。即審數之。凡十七千二百六十首盧。殘二十七字都并五十五萬二千四百七十五字。
天竺沙門曇摩蜱執本。佛護為譯。對而撿之。慧進筆受。與放光光讚同者。無所更出也。其二經譯人所漏者。隨其失處稱而正焉。其義異不知孰是者。輒併而兩存之。往往為訓其下。凡四卷。其一[14]經五卷也。
譯[*]胡為秦。有五失本也。
一者[*]胡語盡倒而使從秦。一失本也。
二者[*]胡經尚質。秦人好文。傳可眾心非文不合。斯二失本也。
三者[*]胡經委悉至於嘆詠。[15]丁寧反覆。或三或四。不嫌其煩。而今裁斥。三失本也。
四者[*]胡有義[16]記正似亂辭。尋說[17]向語文無以異。或千五百[18]刈而不存。四失本也。
五者事已全成。將更傍及。反騰前辭已乃後說而悉除此。五失本也。
然般若經。三達之心覆面所演。聖必因時[19]時俗有易。而刪雅古以適今時。一不易也。
愚智天隔聖人叵階。乃欲以千歲之上微言。傳使合百王之下末俗。二不易也。
阿難出經去佛未久。[20]尊大迦葉令五百六通迭察迭書。今離千年而以近意量[21]截。彼阿羅漢乃兢兢若此。此生死人而平平若此。豈將不知法者勇乎。斯三不易也。
涉茲五失經三不易。譯[*]胡為秦。詎可不慎乎。正當以不[22]開異言。傳令知會通耳。何復嫌大匠之得失乎。是乃未所敢知也。
前人出經。支讖世高。審得[*]胡本難繫者也。叉羅支越。[23]斵鑿之巧者也。巧則巧矣。懼竅成而混沌終矣。若夫以詩為煩重。以[24]尚為質朴。而刪令合今。則馬鄭所深恨者也。近出此撮欲使不雜推經言旨。唯懼失實也。其有方言古辭。自為解其下也。於常首尾相違句不通者。則冥如合符。厭如復[25]折。乃見前人之深謬。欣通外域之嘉會也。於九十章蕩然無措疑處。毫芒之間泯然無微疹。已矣乎。
南[26]摸一切佛過去未來現在佛如諸法明(天竺禮般若辭也明智也外國禮有四種一罽耶二波羅南三婆南四南[27]摸南[*]摸屈體也[28]此跪此四拜拜佛外道國主父母通拜耳禮父母云南[*]摸薩迦薩迦供養也)。
摩訶(大也)鉢羅若(智也)波羅(度也)蜜(無極)經抄(天竺經無前題前題皆云吉法吉法竟是也道安為此首目題也)。」(CBETA, T55, no. 2145, p. 52, b8-c26)
[9](晉)+道【明】。[10]胡=梵【元】【明】*。[11]大=天【明】。[12]失=首【宋】*【元】*【明】*。[*12-1]失=首【宋】*【元】*【明】*。[*10-1]胡=梵【元】【明】*。[13]〔人〕-【宋】【元】【明】。[14]經=紙二紙異者出別為一卷合【宋】【元】【明】。[*10-2]胡=梵【元】【明】*。[*10-3]胡=梵【元】【明】*。[*10-4]胡=梵【元】【明】*。[*10-5]胡=梵【元】【明】*。[15]丁寧=叮嚀【元】【明】。[*10-6]胡=梵【元】【明】*。[16]記=說【宋】【元】【明】。[17]向=句【明】。[18]刈=剗【元】【明】。[19]〔時〕-【宋】【元】【明】。[20]尊+(者)【宋】【元】【明】。[21]截=裁【宋】【元】【明】。[*10-7]胡=梵【元】【明】*。[22]開=聞【宋】【元】【明】。[*10-8]胡=梵【元】【明】*。[23]斵=斷【明】。[24]尚=書【宋】【元】【明】。[25]折=析【宋】【元】【明】。[26]摸=無【宋】*【元】*【明】*。[27]摸=莫【元】【明】。[*26-1]摸=無【宋】*【元】*【明】*。[28]此跪=跪也【宋】【元】【明】。[*26-2]摸=無【宋】*【元】*【明】*。
구마라발제(鳩摩羅跋提), 도보(道普), 법성(法盛), 법랑(法朗) 등 고창지역 여러 고승
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0006819572