카테고리 없음

러시아 알파벳(퍼옴)

VIS VITALIS 2007. 10. 29. 21:31

 

 

차이코프스키의 러시아 표기 ПЁТР ИЛЬИЧ ЧАЙКОВСКИЙ '뾰뜨르 일리치 치꼬프스끼라고 읽는다고 하는데....Чайковский는

Tchaikovsky / Tschaikovsky / Tchaikovski / Tschaikovski / Chaikovsky / Chaikovski /  Chaikovskii / Chaikovskij / Piotr Czaikowski / Петр Ильич Чайковский 등으로 나라마다 표기되고 있다고 한다.

 

러시아 알파벳

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

 

 

 

А 아 (а)                 Р 에르 (р)
Б 베 (б)                 С 에스
В 붸                      Т 떼
Г 게                       У 우 (у)
Д 데                      Ф 에프 (ф)
Е 예 (е)                 Х 하
Ё 요 (ё)                 Ц 쩨
Ж 줴                     Ч 체
З 제                      Ш 샤
И 이                      Щ 시챠
Й 이 끄라뜨꼬예       Ъ 뜨뵤르듸 즈낙
К 까                      Ы 의
Л 엘                      Ь 먀흐끼이 즈낙
М 엠                      Э 에
Н 엔                      Ю 유
О 오                      Я 야
П 뻬


 

여기서 ()안에 들어 있는 글자는 소문자고 ()가 없는 글자는 대문자를 작게 쓴게 소문자 입니다

 

 

А /a/ 일반적인 '아'의 발음입니다.
ex) арбат '아르바트' - 유명한 러시아의 거리 이름이죠. 강세는 뒤에 있습니다.

Б /b/ '밥' 할 때 하는 발음입니다. 그러니까 양 입술을 붙였다가 떼면서 발음하면 됩니다.
ex) близкий '블리스키' - 가까운 이라는 의미입니다. 강세는 '리'에 있습니다.

В /v/ 영어 v랑 발음 똑같다고 생각 하시면 됩니다.
ex) Владимир '블라지미르'-푸틴 대통령 이름이죠. 강세는 '지'에 있습니다.

Г /g/ 'ㄱ' 발음으로 한국인에게 어려운 발음 중에 하나 입니다.
ex) гор '고르' - '산'이라는 의미입니다.

Д /d/ '담배' 의 'ㄷ'발음입니다.
ex) дом '돔' - '집'이란 뜻입니다. 주소 쓸 때도 사용하는 단어입니다.

Е /e/ '에' '이' 발음이 강세에 따라 바뀌어 갑니다.익숙해 지면 어렵지 않습니다.
ex)Европа '이브로빠' - '유럽' 이라는 뜻입니다. '로'에 강세 있습니다. Евгений '예브게니' - 사람이름입니다.

Ё /yo/ 특별한 글자인데, 우선 항상 강세가 있으므로 발음이 거의 변화하지 않습니다. 항상 '요' 입니다.
ex) матрёшка '마뜨료쉬카' - 러시아 유명한 나무 인형 아시죠? 큰 인형부터 차례로 속에 들어있는 인형을 '마뜨료쉬카'라고 합니다. 강세는 항상 ё에 있습니다.

Ж /줴/ 이 발음은 어떻게 말로 설명할 수 없는 발음인데, '줴'라고 일단 해 두겠습니다.женщина '�쉬나' - 여자 라는 의미이다. '�'에 강세 있습니다.

И /i/ 항상 '이'로 발음하면 됩니다.
Ex) Ленин 레닌 – 레닌은 다 아시죠.

 

З는  영어의 /z/발음과
거의 유사합니다. 또한 단어의 끝에 오면 /s/ 발음으로 변화합니다.
예를 들겠습니다.
Здание[즈다니예]건물
Озеро[오지라]호수

образ[오브라스] 방식,형식



Й /j/ 위에 발음과 거의 같으나, 다만 모음이 아닙니다. 자음도 모음도 아닌 것으로 발음기호상의 /j/가 좋은 표기 일 것입니다.
Ex) Чайковский 차이코프스키 – 흔히 러시아어 하면 생각나는 '~스키' 는 형용사형 어미입니다.

К /k/ 'ㅋ'발음보다는 'ㄲ'발음에 가깝습니다.
Ex)Кремль 끄레믈 – 어려운 발음이죠. 끄레믈린이라고 한국에서 표기하는데, 더 정확하기는 끄레믈이 더 맞을 것으로 보입니다. 성채, 성벽 등의 의미입니다.

Л /l/ 영어 'l'과 거의 흡사한 발음으로 보시면 큰 무리가 없습니다.
Ex)Лампа 람빠 – 전등 이라는 뜻입니다.

М /m/ 'm'과 동일
Ex)Москва 마스크바 – 러시아 수도죠. 한국어 표기는 '모스크바'이지만 발음은 '마스크바'로 됩니다. 뒤에 'o' 발음 에서 다시 설명 합니다.

Н /n/ 'n'과 동일
Ex)Нет 넷 – 영어 'no'의 의미입니다.

О /o/ 강세에 따라서 발음이 '오'와 '아'로 변합니다. 강세가 있을때는 '오'이며, 강세가 없을 때는 '아'로 발음이 된다.
Ex)номер 노메르 – 강세가 '노'에 있으므로 '오'로 정확히 발음합니다. '번호'라는 의미입니다.
Москва 마스크바 – 강세가 마지막 '~ва'에 있어서 앞의 'o'는 '아'에 가까운 발음으로 변화합니다.

П /p/ 'ㅍ'보다는 'ㅃ'에 가까운 발음입니다.
Ex)пока 빠까 – 친근한 사이에서 헤어지는 인사입니다.

Р /r/ 혀를 떨면서 '르~~'라고 발음하는 것입니다.
Ex)Россия 라시야 – '러시아'를 러시아말로 이렇게 부릅니다.


С /s/ 's'와 같은 발음입니다.
Ex)снег 스넥 – 하늘에서 내리는 '눈'의 의미입니다.

Т /t/ 'ㅌ'보다 'ㄸ'에 가까운 소리가 납니다.
Ex)тайга 따이가 – 시베리아 벌판의 침엽수림을 부르는 말입니다. 지리시간에 한번은 들어보았을 말이죠.

Ф /f/ 영의 'f'와 같은 발음입니다.
Ex)флаг 플락 – '깃발'의 의미로 영어와 발음도 비슷하죠.

Х /x/ 거칠고 강한 'ㅎ'의 발음입니다.
Ex)хлеб 흘렙 – '빵' 을 이렇게 부릅니다. 러시아 빵은 유명하죠.

Ц /ts/ 'ㅉ' 발음을 강하게 하는 것과 비슷합니다.
Ex)центр �뜨르 – '중심' '중앙'의 의미 입니다.

Ч /tsh/ 'ㅊ'를 약하게 하는 발음과 비슷합니다.
Ex)Чайковский 차이코프스키

Ш /sh/ 굉장히 어려운 발음입니다. '쉬'에서 모음을 제거한 발음이라고 말할 수 있겠습니다.
Ex)Большой 발쇼이 – 국내에서 '볼쇼이'라고 표기하는 단어입니다. '크다'라는 의미로 Большой театр(발쇼이 찌아뜨르, 볼쇼이 극장) 가 유명하죠.

Щ /shtsh/ 위의 발음을 강하게 하는 발음입니다.
Ex)щи 쉬이 – 한글로 표기하는 것이 거의 불가능 하군요. 러시아 전통 스프입니다.

Ъ 경어미 부호 입니다. 소리에 ‘j’가 첨가되지 않도록 하는 기능만 있고 고유한 소리는 없습니다.
Ex)Объявление 아브야블레니예 – 원래 'я'로 인해 'б'가 약화 되어야 하는데 'ъ'기호가 그 영향을 막아서 'б'가 고유 소리를 그대로 간직하게 됩니다.

Ы '의'의 발음이 납니다. 단어 처음에 오는 경우는 없습니다.
Ex)Крыша 끄르이샤 – 지붕이라는 뜻입니다.

Ь 위의 경어미와 달리 연어미 부호 입니다. 경어미와 반대 기능입니다.
Ex)модель 마젤 – 'model'과 동일한 의미입니다. 마지막의 'л'이 'ь'의 영향으로 'j'가 첨가된 소리로 변합니다. 국내에서 표기할 때 'ь' '마젤리'라고 써서 '이'를 첨가하기도 합니다.

Э /e/ '에'라고 발음하면 큰 무리 없습니다.
Ex)Это 에따 – 'this, that, it' 의 의미를 전부 쓰므로 자주 나오는 말이죠

Ю /ju/ '유'라고 발음합니다.
Ex)Юрий 유리 – 러시아 유명한 이름입니다. 유리 가가린 (최초 우주 비행사).

Я /ja/ '야' 라고 발음합니다.
Ex) Я 야 – 영의 'I' 의미와 같습니다. 일인칭 지칭이죠.



 

러시아어 숫자세기

 

 다른 언어보다 조금 까다로운 편이지만, 익숙해지면 그닥 어렵지만도 않을겁니다.


 

ноль  0      один     1      два     2      три     3     четыре     4    пять     5  

шесть  6      семь     7      восемь     8     девять   9   десять   10  

 

러시아어 숫자는 이 1~10까지의 수를 기본으로 해서 파생되는 형식입니다. (영어나 독일어 생각하시길...)  기본꼴은 제가 다른 색으로 표시해 놓았는데, 이렇게 보면 훨씬 외우기 쉬울겁니다.     

 

одиннадцать    11        двенадцать          12

тринадцать      13        четырнадцать     14  

пятнадцать      15        шестнадцать        16

семнадцать      17        восемнадцать      18

девятнадцать  19        двадцать               20

 

21, 22같은 경우는 그냥 이어서 씁니다. (영어와 동일한 방식)

                    

двадцать один  21,    двадцать  два   22,   двадцать три 23...

 

 

тридцать    30           сорок  40         пятьдесят   50  

шестьдесят  60     семьдесят   70    восемьдесят   80

девяносто   90       сто  100 

 

30~100까지에서는 40과 90을 빼고는 기본꼴이 보이죠?? 40이 왜 엉뚱하게 сорок이 되었냐면 옛날에 모피코트 한 벌을 만드는데 40마리분의 모피가 필요했는데, 옛 러시아어로 сорок이 '모피코트'를 뜻했고, 거기서 파생되었다는 말이 있습니다. (진짠지는 모르겠지만... ;;)

 

 

100 이상의 숫자는 다음과 같습니다.

 

двести  200       триста     300    четыреста    400    пятьсот   500  

шестьсот    600    семьсот    700   восемьсот   800   девятьсот   900  

тысяча   1000     

 

 

Ex> один рубль     (1루블)        один год      (1살)      один час       (1시)

        два рубля        (2루블)        два года       (2살)     два часа         (2시)

        четыре рубля  (4루블)       три года       (3살)     три часа         (3시)

        пать рублей    (5루블)        шесть лет    (6살)     семь часов     (7시)

        десять рублей (10루블)     восемь лет   (8살)     девять часов  (9시)

*주의: 11, 101같이 끝이 1로 변할때는 '단수'명사로 수식한다. одиннадцать рубль (11루블)

마찬가지로 끝이 2,3,4로 끝날때는 이에 맞는 복수어미로 수식한다. пятьдесят три года (53세)


один-1 아진
два-2 드바
три-3 뜨리
четыре-4 치뜨-이례
пять-5 뺘찌
шесть-6 쉐스찌
семь-7 씨엠
восемь-8 보씸
девять-9 졔-비찌
десять-10 졔-시찌
одиннадцать-11 아진-나짜찌 (11-19까지 -надцать를 붙인다)
двенадцать-12 드비나-짜찌
тринадцать-13 뜨리나-짜찌
черырнадцать-14 치띄르나-짜찌 (14-19까지 ь 탈락된다)
пятнадцать-15 삐뜨나-짜찌
шестнадцать-16 쉬스뜨나-짜찌
семнадцать-17 씨므나-짜찌
восемнадцать-18 바씨므나-짜찌
девятнадцать-19 지빗나-짜찌
двадцать-20 드바짜찌 (20,30은 -дцать를 붙인다)
двадцать один-21 드바짜찌 아진
тридцать-30 뜨리짜찌
сорок-40 쏘-럭
пятьдесят-50 삐찌지샷- (50,60,70,80 -десят을 붙인다)
шестьдесят-60 쉬스찌지샷-
семьдесят-70 ??-지샷
восемдесят-80 보-심지샷
девяносто-90 지빈노-스떠
сто-100 스또
двести-200 드볘-스찌
триста-300 뜨리-스따
четыреста-400 치띄-례스따
пятьсот-500
шестьсот-600
семьсот-700
восемьсот-800
девятсот-900 
тысяча-1,000 

 

 

 

 

 

 

*Доброе утро!       좋은 아침입니다! (오전인사)
*Добрый день!      좋은 날입니다! (오후인사)
*Добрый вечер!     좋은 저녁입니다! (저녁인사)
*Спокойной ночи!    안녕히 주무세요!


Спасибо                            스파시바 : 감사합니다.

Очень приятно                  오친쁘리야뜨나 : 반갑습니다.

Здравствуйте                    즈드라스트부이쩨 : 안녕하세요.

До свидания                      다스비다냐 : 안녕히 계세요.

Ничего                               니치보 : 괜찮습니다.(천만예요)

Меня зовут                        미냐자붓 : 내 이름은...

Извините пожалуйста       이즈베니쩨 바잘스타 : 실례합니다.(미안합니다)

Доброе утро                     도브로 우뜨로 : 아침인사

Добрый день                     도브뢰 젠  : 점심인사

Добрый вечер                   도브뢰 베체르 : 저녁인사

Как вас зовут                    깍바스자붓 : 이름이 뭐예요?

Как дела                            깍질라? : 어떻게 지내십니까?

Сколько стоит                  스콜리꼬 스또잇? : 얼마예요?

Да                                     다 : 예

Нет                                   넷 : 아니오

Очень хорошо                   오친하라쇼 : 매우 좋습니다 :

Ресторан                          리스타란 : 레스토랑

Гостиница                        가스찌니짜 : 호텔

Улица                               울리짜 : 거리

Аэропорт                         아에로뽀르뜨 : 공항

Центр                                중심

Вход                                 브홋트 : 입구

Выход                               브의홋트 : 출구

Рынок Базар                     르이녹 바자르 : 시장

Туалет                               뚜알렛 : 화장실

Врач                                 브라치 : 의사

Больница                          발리니짜 : 병원

Посольстово                    빠솔리스트보 : 대사관

Южная Корея                   유즈나야까레야 : 한국

Северная Корея               세베르나야까레야 : 북한


  

 

대천사                                               Архангел 아르한겔
수호 천사                                          Ангел-хранитель 안겔

                                                        흐라니� 
타락 천사                                          Павший ангел 빱쉬 안겔
신                                                      Бог 보흐
가짜 신                                             Фальшивый Бог 팔쉬�

                                                         보흐
타락한 악마                                     Павший Демон 빱쉬 졔먼
악마로써 타락한 악마                        졔먼 빱쉬 프까췌스뜨볘 졔머나 
악마                                                   Демон 졔먼
거짓                                                   Ложь 로쉬
진실                                                   Правда 쁘라브다
시간                                                   Время 브례먀
시계                                                   Часы 취씌
시곗바늘                                           Часовая стерлка 취싸바야

                                                           스뜨�까
시곗추                                                Маятник часов 마야뜨닉

                                                            취쏩
여자                                                   Женщина �쉬나
남자                                                   Мужчина 무쉬나
감정                                                   Эмоция 이모�야
이성                                                   Разум 라줌
진리                                                   Истина 이스찌나
인간                                                   Человек �라�
생명                                                   Жизнь 쥐즌
언니                                                   Старшая сестра 스따르솨야

                                                           씨스뜨라
형                                                      Старший брат 스따르쉬 브

                                                             랏
여동생                                               Младшая сестра 믈랏촤야

                                                             씨스뜨라
남동생                                               Младший брат 믈랏취 브

                                                               랏
오빠                                                  형과 같음
자매                                                  Сестры 씨스뜨라
남매                                                  Брат и сестра 브랏 이 씨스뜨라
형제                                                  Братья 브라찌야
동성애                                               Гомосексуализм 고모�쑤알

                                                            리즘
박해                                                  Гнание 그나니예
가족                                                  Семья �먀
소중한 것                                          Сокровище 싸그로비쒜
시작                                                  Начало 나촬라
영생                                                 Вечная жизнь 볘취나야 쥐즌
뱀파이어                                           Вампир 밤삐르
병신                                                  Калека 깔례까
변태자식                                           Извращенец 이즈브라쒜녜쯔
종교                                                 Религия �리기야
마녀                                                 Ведьма 볘지마
신앙심                                              Вера 볘라
저주                                                 Проклятие 쁘라클랴찌예

 

 

 빌어먹을                            Черт побери 죠르트 빠볘리
죽게 해줘                           Позволь мне умереть 빠즈볼 므녜 우

                                                 몌례찌

저게 왜 저기 있지?              Почему это находится там? 빠췌무

                                            에따 나호지짜 땀?

The Russian Alphabet.exe
1.46MB