종(宗)=실단 [悉檀]=siddhānta
◀悉檀
<K0159V10P0802a02L;>者,譯義或言宗、或言成、或言嘿▶.
실단
[悉檀]
산스크리트어 siddhānta의 음사. 종(宗)이라 번역.
① 요지. 중요한 뜻.
② 스스로 체득한 궁극적인 진리. 언어로 표현할 수 없는 스스로 체득한 깨달음 그 자체.
③ 어떤 학파에서 확정된 학설. 어떤 학파에서 주장하는 명제.
실단 [悉檀] (시공 불교사전, 2003. 7. 30., 시공사)
Siddhānta, a Sanskrit term denoting the established and accepted view of any particular school within Indian philosophy. Literally "settled opinion or doctrine, dogma, axiom, received or admitted truth; any fixed or established or canonical text-book on any subject" (< siddha, adj. mfn.- accomplished, fulfilled; that has attained the highest object, thoroughly skilled or versed in).[1]
Tibetan Buddhists scholars translate the term accurately as 'tenet'. In Tibetan Scholar Konchog Jigmed Wangpo's famous text on philosophical tenets, he writes:
미국·영국 [|tenɪt]
주의(主義), 교리(敎理)
《大智度論》卷1:「復次,佛欲說第一義悉檀相故,說是《般若波羅蜜經》。有四種悉檀:一者、世界悉檀,二者、各各為人悉檀,三者、對治悉檀,四者、第一義悉檀。四悉檀[32]中,一切十二部經,八萬四千法藏,皆是實,無相違背。[33][33a]佛法中,[34]有[35]以世界悉檀故實,有以各各為人悉檀故實,有以對治悉檀故實,有以第一義悉檀故實。[33b][36]有[37]世界[38]者,有法從因緣和合故有,無別性。譬如車,轅、[39]軸、輻、輞等和合故有,無別[40]車。人亦如是,五眾和合故[41]有,無別[42]人。」(CBETA 2020.Q4, T25, no. 1509, p. 59b17-27)[32]:中【大】,中總攝【宋】【元】【明】,總攝【宮】,總說【聖】【石】[33]:((佛法…者))四十二字=((云何名世界悉檀))七字【宮】【石】[33a]:(佛法…故實)三十八字【大】,〔-〕【宮】【石】[34]:有【大】,實有【元】【明】[35]:以【大】,〔-〕【宋】[33b]:有世界者【大】,云何名世界悉檀【宮】【石】[36]:有【大】,〔-〕【聖】[37]:世【大】,云何名世【宋】【元】【明】[38]:者【大】,悉檀【宋】【元】【明】,悉檀者【聖】[39]:軸輻【大】,輻軸【元】【明】[40]:車【大】,車也【宋】【元】【明】【宮】[41]:有無【大】,有人無【聖】,無有【石】[42]:人【大】,人也【宋】【元】【明】【宮】
사실단
[四悉檀]
실단(悉檀)은 산스크리트어 siddhānta의 음사. 종(宗)이라 번역. 부처의 설법을 네 가지로 나눈 것. 지의(智顗)는 실(悉)을 편(遍)으로, 단(檀)을 단나〔檀那, 산스크리트어 dāna의 음사로 베푼다는 뜻〕의 준말로 해석하여, 부처는 다음의 네 가지 설법을 두루 중생에게 베푼다고 하여 사실단(四悉檀)이라 하였으나 원뜻에 어긋남.
(1) 세계실단(世界悉檀). 흔히 세간에서 통용되는 가르침을 설하여 중생을 즐겁게 함.
(2) 각각위인실단(各各爲人悉檀). 중생의 능력이나 소질에 따라 각각 그들에게 맞는 가르침을 설하여 청정한 행위를 하도록 함.
(3) 대치실단(對治悉檀). 중생의 번뇌를 소멸시키는 가르침을 설하여 악을 끊게 함.
(4) 제일의실단(第一義悉檀). 진리를 바로 설하여 중생을 깨달음에 들게 함.
사실단 [四悉檀] (시공 불교사전, 2003. 7. 30., 시공사)