카테고리 없음

운서주굉, 48원 이름

VIS VITALIS 2017. 7. 24. 11:26

經文資訊嘉興藏第 32 No. B277 雲棲法彙選錄(1-11)

 

古杭 雲棲寺 沙門 [>]宏 訂輯

 

雲棲法彙選錄(1-11)2

 

명나라 운서 주굉

 

「○無量壽經四十八願(即古本大彌陀經)

 

設我得佛國有地獄餓鬼畜生者不取正覺

(第一願國中無三惡道)

 

設我得佛國中天人壽終之後復更三惡道者不取正覺

(第二願不復更生惡道)

 

設我得佛國中天人不悉真金色者不取正覺

(第三願各得真金色身)

 

設我得佛國中天人形色不同有好醜者不取正覺

(第四願形色無有好醜)

 

設我得佛國中天人不識宿命下至知百千億那由他諸劫事者不取正覺

(第五願生者皆得宿命)

 

設我得佛國中天人不得天眼下至見百千億那由他諸佛國者不取正覺

(第六願皆得天眼徹視)

 

設我得佛國中天人不得天耳下至聞百千億那由他諸佛所說不得受持者不取正覺

(第七願皆得天耳徹聽)

 

設我得佛國中天人不得見他心智下至知百千億那由他諸佛國中眾生心念者不取正覺

(第八願皆得知他心念)

 

設我得佛國中天人不得神足於一念頃下至不能超過百千億那由他諸佛國者不取正覺

(第九願皆得神足飛行)

 

設我得佛國中天人若起想念貪計身者不取正覺

(第十願不起貪計身見)

 

設我得佛國中天人不住定聚必至滅度者不取正覺

(第十一願正定必至涅槃)

 

設我得佛光明有限量下至不照百千億那由他諸佛國者不取正覺

(第十二願光明遍照十方)

 

設我得佛壽命有限量下至百千億那由他劫者不取正覺

(第十三願壽命同佛永久)

 

設我得佛國中聲聞有能計量乃至三千大千世界眾生悉成緣覺於百千劫悉共計較知其數者不取正覺

(第十四願聲聞廣多無量)

 

設我得佛國中天人壽命無能限量除其本願修短自在若不爾者不取正覺

(第十五願壽命修短隨意)

 

設我得佛國中天人乃至聞有不善名者不取正覺

(第十六願國中無不善名)

 

設我得佛十方世界無量諸佛不悉咨嗟稱我名者不取正覺

(第十七願諸佛稱名讚嘆)

 

設我得佛十方眾生至心信樂欲生我國乃至十念若不生者不取正覺唯除五逆誹謗正法

(第十八願十念皆生我國)

 

設我得佛十方眾生發菩提心修諸功德至心發願欲生我國臨壽終時假令不與大眾圍遶現其人前者不取正覺

(第十九願勤修我皆接引)

 

設我得佛十方眾生聞我名號繫念我國植種德本至心迴向欲生我國不果遂者不取正覺

(第二十願繫念必得往生)

 

設我得佛國中天人不悉成滿三十二大人相者不取正覺

(第二十一願各具三十二相)

 

設我得佛他方佛土諸菩薩眾來生我國究竟必至一生補處除其本願自在所化為眾生故被弘誓鎧積累德本度脫一切遊諸佛國修菩薩行供養十方諸佛如來開化恒沙無量眾生使立無上正真之道超出常倫諸地之行現前修習普賢之德若不爾者不取正覺

(第二十二願菩薩一生補處)

 

設我得佛國中菩薩承佛神力供養諸佛一食之頃不能遍至無數無量億那由他諸佛國者不取正覺

(第二十三願一時普供諸佛)

 

設我得佛國中菩薩在諸佛前現其德本諸所求欲供養之具若不如意者不取正覺

(第二十四願供具自皆如意)

 

設我得佛國中菩薩不能演說一切智者不取正覺

(第二十五願菩薩演一切智)

 

設我得佛國中菩薩不得金剛那羅延身者不取正覺

(第二十六願菩薩得金剛身)

 

設我得佛國中天人一切萬物嚴淨光麗形色殊[>]窮微極妙無能稱量其諸眾生乃至逮得天眼有能明了辨其名數者不取正覺

(第二十七願萬物悉皆殊[>])

 

設我得佛國中菩薩乃至少功德者不能知見其道場樹無量光色高四百萬里者不取正覺

(第二十八願菩薩道樹普見)

 

設我得佛國中菩薩若受讀經法諷誦持說而不得辯才智慧者不取正覺

(第二十九願受經普得智辯)

 

設我得佛國中菩薩智慧辯才若可限量者不取正覺

(第三十願智辯無有限量)

 

設我得佛國土清淨皆悉照見十方一切無量無數不可思議諸佛世界猶如明鏡睹其面像若不爾者不取正覺

(第三十一願淨國照見十方)

 

設我得佛自地以上至於虛空宮殿樓觀池流華樹國土所有一切萬物皆以無量雜寶百千種香而共合成嚴飾奇妙超諸天人其香普熏十方世界菩薩聞者皆修佛行若不如是不取正覺

(第三十二願嚴飾超諸天人)

 

設我得佛十方無量不可思議諸佛世界眾生之類蒙我光明觸其身者身心柔軟超過天人若不爾者不取正覺

(第三十三願蒙光觸身獲益)

 

設我得佛十方無量不可思議諸佛世界眾生之類聞我名字不得菩薩無生法忍諸深總持者不取正覺

(第三十四願皆得法忍總持)

 

設我得佛十方無量不可思議諸佛世界其有女人聞我名字歡喜信樂發菩提心厭惡女身壽終之後復為女像者不取正覺

(第三十五願信樂永離女身)

 

設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸菩薩眾聞我名字壽終之後常修梵行至成佛道若不爾者不取正覺

(第三十六願勤修必成佛道)

 

設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸天人民聞我名字五體投地稽首作禮歡喜信樂修菩薩行諸天世人莫不致敬若不爾者不取正覺

(第三十七願歸依感動天人)

 

設我得佛國中天人欲得衣服隨念即至如佛所讚應法妙服自然在身有求裁縫擣染浣濯者不取正覺

(第三十八願妙服自然在身)

 

設我得佛國中天人所受快樂不如漏盡比丘者不取正覺

(第三十九願受樂同於漏盡)

 

設我得佛國中菩薩隨意欲見十方無量嚴淨佛土應時如願於寶樹中皆悉照見猶如明鏡睹見其面像若不爾者不取正覺

(第四十願隨意見諸佛國)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字至于得佛諸根缺陋不具足者不取正覺

(第四十一願聞名諸根具足)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字皆悉逮得清淨解脫三昧住是三昧一發意頃供養無量不可思議諸佛世尊而不失定意若不爾者不取正覺

(第四十二願悉得清淨解脫)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字壽終之後生尊貴家若不爾者不取正覺

(第四十三願聞名[>]處尊貴)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字歡喜踊躍修菩薩行具足德本若不爾者不取正覺

(第四十四願修行具足德本)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字皆悉逮得普等三昧住是三昧至于成佛常見無量不可思議一切諸佛若不爾者不取正覺

(第四十五願皆得三昧見佛)

 

設我得佛國中菩薩隨其志願所欲聞法自然得聞若不爾者不取正覺

(第四十六願自然得聞妙法)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字不即得至不退轉者不取正覺

(第四十七願即得不退轉地)

 

設我得佛他方國土諸菩薩眾聞我名字不即得至第一忍第二第三法忍于諸佛法不能即得不退轉者不取正覺

(第四十八願即得諸忍究竟)

世傳大彌陀經龍舒王居士會四譯經文而成之者也四譯者初譯於漢迦婁支讖曰無量平等清淨覺經次譯於曹魏康僧愷曰無量壽經次譯於吳支謙曰阿彌陀經次譯於宋法賢曰無量壽莊嚴經而菩提流志附譯於寶積曰無量壽如來會則居士所未及者居士之會四譯也言簡而義周辭順而理顯誠哉大有功於淨土矣惜其中頗有未安如四十八願漢譯止開二十有四四十八者肇始於魏譯而法賢流志二師因之吳譯從漢亦二十四然四十八願今古流通自應宗祖魏譯奈何居士敘願較之魏譯或前著後或後著前次第紊亂以參三譯亦各不協夫譯經必據梵本居士憑何梵本而別為次第乎於理雖似無妨於譯法大為不順又魏譯三輩往生皆曰發菩提心居士乃惟中輩有之下曰不發上竟無文全缺差殊未審何意用是重錄魏譯以付剞劂庶俾後人知有古文在也居士神遊淨域身入聖流殆必成心[>]虛懷不礙區區效忠之懇諒其鑒之矣

觀普賢菩薩經普賢觀章(CBETA, J32, no. B277, p. 574, c30-p. 576, b21)