카테고리 없음

常niyta(nitya?) 恒dhruva 清涼śiva 不變śāśvata

VIS VITALIS 2017. 1. 11. 16:42


常과 관련한 범어 때문에 적은 것이지만....겸해


바수반두婆藪般豆가 짓고 늑나마제勒那摩提가 옮긴

《묘법연화경 론 우파제사妙法蓮華經論優波提舍》에 나오는 

위 없음無上의 뜻 열 가지를 적는다. 


위 없음이란 지금 말로 1등이라고 할 수 있을 것이다.

그러니 

1등의 열 가지 의미에 해당한다고 할 수도 있다.


1등의 열 가지 뜻은 다음과 같다.


1. (심어둔 좋은) 씨앗種子의 1등

2. 실천의 1등

3. 키우는 힘增長力의 1등

4. 이해의 1등

5. 깨끗한 나라清淨國土의 1등

6. 말하기의 1등

7. 가르치기教化眾生의 1등

8. 큰 슬기 이룸成大菩提의 1등

9. 열반 涅槃 निर्वाण nirvāṇa의 1등

10. 뛰어나고 빼어난 힘勝妙力의 1등





《妙法蓮華經論優波提舍》卷1〈序品1〉:「[11]婆藪[12]般豆菩薩造

元魏[13]中天竺[14]三藏勒那摩提共僧朗等譯」(CBETA, T26, no. 1520, p. 10, c5-7) [11](大乘論師)+婆【宋】【元】【明】【宮】。[12]般=槃【宋】【元】【明】【宮】。[13]〔中〕-【宋】【元】【明】【宮】。[14]三藏+(法師)【宋】【元】【明】【宮】。


《妙法蓮華經論優波提舍》卷1〈譬喻品3〉:「


無上義者。餘殘修多羅明無上義。無上[60]義有十種應知。[61]


一者, 示現種子無上故。說雨譬喻。汝等所行是菩薩道者。謂發菩提心退已還發者。前所修行善根不滅。同後得果故。


二者, 示現行無上故。說大通智勝如來本事等故。


三者, 示現增長力無上故。說商主譬喻。


四者, 示現令解無上故。說繫寶珠譬喻。


五者, 示現清淨[62]國土無上故。示現多寶如來塔。


六者, 示現說無上故。說髻中明珠譬喻。


七者, 示現教化眾生無上故。地中[63]踊出無量菩薩摩訶薩等故。


八者, 示現成大菩提無上者。示現

三種佛菩提。

 一者, 應化佛菩提。隨所應見而為示現故。如經皆謂如來出釋氏宮去伽耶城不遠坐於道場得阿耨多羅三藐三菩提故。

 二[64]者, 報佛菩提。十地行滿足得常涅槃證故。如經善男子我實成佛已來無量無邊百千萬億那由他劫故。

 三[*]者, 法佛菩提。謂 如來藏 性淨涅槃 prakṛtipariśuddhas tathāgatagarbhaḥ라고 다카사키 지키도高崎直道(たかさき じきどう、1926年9月6日 - 2013年5月4日)가 추정  高崎直道, 여래장 사상의 형성, 춘추사, 1974


A_Study_of_Ratnagotravibhaga,Takasaki,1966.pdf


常niyta 

恒dhruva 

清涼śiva

不[65]變śāśvata高崎直道의 위 책에 근거하여 大竹晉이 범어로 표기한 것임. niyta라고 적은 것은 오타가 아닐까 의심하고 있는 중. 

10. नित्य nitya : (page 898)

hard, severe; नितान्तकठिनां रुजं मम न वेद यो मानसीम् V.2.11.

नित्य nityaनित्य a. [नियमेन नियतं वा भवं नि-त्य-प्; cf. P.IV.2.14. Vārt.] 1 (a.) Continual, perpetual, constant, ever- lasting, eternal, uninterrupted; यथा त्वमसि दुर्धर्षो धर्मनित्यः प्रजाहितः


11. नियत niyata : (page 94)

Ś.5.8.-2 To bind, fasten; Śi.7.56; R.5.73.-2 To moderate, lessen, mitigate, relieve; छायाद्रुमैर्नियमितार्कमयूखतापः Ś.4.11; Ku.1.6.

नियत niyataनियत p. p. 1 Curbed, restrained; तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया Bg.7.2.-2 Subdued, controlled, self-possessed, self-governed.-3 Abstemious,


12. नियत niyata : (page 94)

Ś.5.8.-2 To bind, fasten; Śi.7.56; R.5.73.-2 To moderate, lessen, mitigate, relieve; छायाद्रुमैर्नियमितार्कमयूखतापः Ś.4.11; Ku.1.6.

नियत niyataनियत p. p. 1 Curbed, restrained; तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया Bg.7.2.-2 Subdued, controlled, self-possessed, self-governed.-3 Abstemious, tempe-


13. नियत niyata : (page 94)

bind, fasten; Śi.7.56; R.5.73.-2 To moderate, lessen, mitigate, relieve; छायाद्रुमैर्नियमितार्कमयूखतापः Ś.4.11; Ku.1.6.

नियत niyataनियत p. p. 1 Curbed, restrained; तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया Bg.7.2.-2 Subdued, controlled, self-possessed, self-governed.-3 Abstemious, tempe- rate.-4 Attentive,


14. नियत niyata : (page 94)

नियताः स्वया Bg.7.2.-2 Subdued, controlled, self-possessed, self-governed.-3 Abstemious, tempe- rate.-4 Attentive, intent.-5 Fixed, permanent, con- stant, steady; अन्यथासिद्धिशून्यस्य नियता पूर्ववर्तिता Bhāṣā. P. -6 (a) Certain, settled, sure; Pt.1.284. (b) Fixed; प्रकृतिनियतत्वादकृतकः U.6.14; fixed in number, limited; बाणाः पञ्च मनोभवस्य


15. नियत niyata : (page 94)

observed (as a vow &c.); नियतैकपतिव्रतानि पश्चात्तरुमूलानि गृहीभवन्ति तेषाम् Ś.7.2. -11 Held back, fastened, tied; पशूनां त्रिशतं तत्र यूपेषु नियतं तदा Rām.1.14.32.-12 Connected with, dependent on; वाच्यर्था नियताः सर्वे Ms.4.256.-13 (in gram.) Pronoun- ced with अनुदात्त.-तम् (pl.) (in Sāṅkhya) the organs of sense.-तम्

 如經如來如實知見三界之相乃至不如三界見於三界故。

三界相者。謂眾生界涅槃界不離眾生界有如來藏故。

無有生死若退若出者。謂

常[66]

清涼

不[67]變故。

亦無在世及滅度者。謂 如來藏 真如之體。不即眾生界, 不離眾生界故。

者。謂離四種相[68]故。有四種相者是無常故。

不如三界見三界者。[69]如來能見能證真如法身。凡夫不見故。是故經言如來明見無[1]有錯謬故。

我本行菩薩道今猶未滿者。以本願故。眾生界未盡願非究竟故。

言未滿者。非謂菩提不滿足故。

所成壽命復倍上數者。[2]示現如來常[3]命[4]方便顯多數過上數量不可數知故。我淨土不毀而眾見燒盡者。報佛如來真實淨土第一義[5]諦攝故。



九者, 示現涅槃無上故。說醫師譬喻。



十者, 示現勝妙[6]力無上故。[7]說餘殘修多[8]羅應知。」(CBETA, T26, no. 1520, p. 18, b21-p. 19, a9)



[60]義+(者略)【宋】【元】【明】【宮】。[61](何者為十)+一者【宋】【元】【明】【宮】。[62](一切)+國土【宋】【元】【明】【宮】。[63]踊=涌【宋】【元】【明】【宮】。[64]者+(示現)【宋】【元】【明】【宮】*。[*64-1]者+(示現)【宋】【元】【明】【宮】*。[65]變+(等義)【宋】【元】【明】【宮】。[66]恒+(清淨)【宋】【元】【明】【宮】。[67]變+(義)【宋】【元】【明】【宮】。[68]〔故〕-【宋】【元】【明】【宮】。[69](諸佛)+如來【宋】【元】【明】【宮】。[1]〔有〕-【宋】【元】【明】【宮】。[2](此文)+示【宋】【元】【明】【宮】。[3]命=念【宋】【元】【明】【宮】。[4](善巧)+方便【宋】【元】【明】【宮】。[5]諦+(之所)【宋】【元】【明】【宮】。[6]力+(士)【宋】【元】【明】【宮】。[7]〔說〕-【宋】【元】【明】【宮】。[8]羅+(說)【宋】【元】【明】【宮】。










17. ध्रुव dhruva : (page 869)

ध्रुतिः f. Ved. 1 Fixed destiny.-2 Misleading, cor- rupting, seduction; न स स्वो दक्षो वरुण ध्रुतिः सा Rv.7.86.6.

ध्रुव dhruvaध्रुव a. 1 (a) Fixed, firm, immovable, stable, permanent, constant, unchangeable; इति ध्रुवेच्छाम- नुशासती सुताम् Ku.5.5. (b) Perpetual, everlasting, eternal;


18. ध्रुव dhruva : (page 869)

ध्रुतिः f. Ved. 1 Fixed destiny.-2 Misleading, cor- rupting, seduction; न स स्वो दक्षो वरुण ध्रुतिः सा Rv.7.86.6.

ध्रुव dhruvaध्रुव a. 1 (a) Fixed, firm, immovable, stable, permanent, constant, unchangeable; इति ध्रुवेच्छाम- नुशासती सुताम् Ku.5.5. (b) Perpetual, everlasting, eternal; ध्रुवेण


19. ध्रुव dhruva : (page 869)

f. Ved. 1 Fixed destiny.-2 Misleading, cor- rupting, seduction; न स स्वो दक्षो वरुण ध्रुतिः सा Rv.7.86.6.

ध्रुव dhruvaध्रुव a. 1 (a) Fixed, firm, immovable, stable, permanent, constant, unchangeable; इति ध्रुवेच्छाम- नुशासती सुताम् Ku.5.5. (b) Perpetual, everlasting, eternal; ध्रुवेण भर्त्रा


20. ध्रुव dhruva : (page 869)

हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च Bg.2.27; यो ध्रुवाणि परित्यज्य अध्रुवं परिषेवते Chāṇ.63; Pt.1.419.-4 Retentive, tenacious; as in ध्रुवा स्मृति Ch. Up.7.26.2.-5 Strong, fixed, settled (as a day).-वः 1 The polar star; शरत्प्रसन्नैर्ज्योतिर्भिर्विभावर्य इव ध्रुवम् (अन्वयुः) R.17.35;


21. ध्रुव dhruva : (page 869)

as a kind of chorus; see Gīt.).-8 Time, epoch, era.-9 An epithet of Brahmā.-1 Of Viṣṇu. -11 Of Śiva.-12 A constant arc.-13 The tip of the nose.-14 A sacrificial vessel.-15 N. of the son of Uttānapāda and grandson of Manu. [Dhruva is the polar star, but personified in mythology as the son of Uttānapāda. The account of the elevation of an ordinary mortal to the position of the polar star runs thus: Uttānapāda had two wives, Suruchi and Sunīti, but the latter was disliked by him. Suruchi had a son named Uttama, and


22. ध्रुव dhruva : (page 869)

but personified in mythology as the son of Uttānapāda. The account of the elevation of an ordinary mortal to the position of the polar star runs thus: Uttānapāda had two wives, Suruchi and Sunīti, but the latter was disliked by him. Suruchi had a son named Uttama, and Sunīti gave birth to Dhruva. one day the boy tried, like his elder brother, to take a seat in his father's lap, but he was contemptu- ously treated both by the King and his favourite wife. The poor child went sobbing to its mother who told him in consolatory terms that fortune and favour were not attainable without


23. ध्रुव dhruva : (page 87)

स्त्रियाम् Nm.-6 The upper quarter (ऊर्ध्व); किंदेवतो$स्यां ध्रुवायां दिशि Bṛi. Up.3.9.24. (MW's meaning is अधर- दिशा?)-वम् ind. Certainly, surely, verily; R.8.49; ध्रुवं स नीलोत्पलपत्रधारया समिल्लतां छेत्तुमृषिर्व्यवस्यति Ś.1.18. -Comp.-अक्षरः an epithet of Viṣṇu (ओम्).-आयर्तः the point on the crown of


24. ध्रुवकः dhruvakḥ : (page 87)

on Skanda).-शीलः a. having a fixed residence.

ध्रुवकः dhruvakḥध्रुवकः 1 The introductory stanza of a song (repeat- ed as a sort of chorus); see ध्रुव.-2 A trunk, stem. -3 A post.-4 Polar longitude.

ध्रुवि dhruviध्रुवि a. Ved. Firm, stable; शं नः पर्वता


1. शिव śiva : (page 1554)

शिल्पिन् a. 1 Relating to a fine or mechanical art.-2 Mechanical. -m. 1 An artisan, artist, a mechanic; Ms.1.12.-2 one who is skilled in any art.

शिव śivaशिव a. [श्यति पापं शो-वन् पृषो˚] 1 Auspicious, propi- tious, lucky; इयं शिवाया नियतेरिवायतिः Ki.4.21;1.38; R.11.33.-2 In good health or condition, happy, pros- perous,


1. शाश्वत śāśvata : (page 1548)

शावर See शाबर.

शाश śāśaशाश a. Belonging to, or coming from a hare.

शाश्वत śāśvataशाश्वत a. (-ती f.) 1 [शश्वद् भवः अण्] 1 Eternal, per- petual, everlasting; शाश्वतीः समाः Rām.1.2.15 (= U.2. 5) 'for eternal years', 'ever more', 'for all time to come';





1. नित्यता nityatā त्वम् tvam : (page 898)

its constituent members used separa- tely (the separate ideas having merged in one); e. g. जमदग्नि, जयद्रथ &c.; इवेन नित्यसमासः &c.

नित्यता nityatā त्वम् tvamनित्यता त्वम् 1 Invariableness, constancy, continu- ance, eternity, perpetuity.-2 Necessity.-3 Persever- ance.


2. नित्यता nityatā त्वम् tvam : (page 898)

merged in one); e. g. जमदग्नि, जयद्रथ &c.; इवेन नित्यसमासः &c.

नित्यता nityatā त्वम् tvamनित्यता त्वम् 1 Invariableness, constancy, continu- ance, eternity, perpetuity.-2 Necessity.-3 Persever- ance.

नित्यदा nityadā







高崎直道

高崎 直道
大正15年9月6日 - 平成25年5月4日
1926年9月6日 - 2013年5月4日
生地東京府
宗派曹洞宗
寺院静勝寺(住職)

高崎 直道(たかさき じきどう、1926年9月6日 - 2013年5月4日)は、日本の仏教学者、僧侶、東京大学鶴見大学名誉教授。

経歴[編集]

東京府出身。1950年東京大学文学部印度哲学科卒。大学院に進み、54年インド政府給費留学生としてプーナ大学(英語版)大学院に学び58年「宝性論の研究」で博士号取得。駒澤大学助教授、1969年大阪大学文学部助教授、1976年東大文学部助教授、1977年教授。

1972年「如来蔵思想の形成」で東大文学博士。1975年同研究で日本学士院賞・恩賜賞受賞。85年曹洞宗静勝寺の住職。1987年東大を定年退官、名誉教授、鶴見大学教授、1992年学長。退任後、名誉教授。

2013年5月4日、肺炎にて死去[1]。86歳没。

著書[編集]

単著[編集]

  • 『如来蔵思想の形成 インド大乗仏教思想研究』春秋社、1975
  • 『佛典講座 17 楞伽経』大蔵出版、1980、新装版2006
  • 『仏教入門』東京大学出版会、1983
  • 般若心経の話』曹洞宗宗務庁、1985
  • 『仏性とは何か』法蔵館〈法蔵選書〉、1985 
  • 『如来蔵思想』全2巻、法蔵館、1988-90
  • 『愛と憎しみの彼岸 講演と随想』鈴木出版、1989
  • 『インド思想論』法蔵館、1991
  • 『「大乗起信論」を読む』岩波書店〈岩波セミナーブックス〉、1991
  • 『唯識入門』春秋社、1992、新装版2003
  • 『死は成仏か』佼成出版社、1995
  • 『「涅槃経」を読む』岩波現代文庫、2014。解説下田正弘

共著・編著[編集]

  • 『仏教の思想 11 古仏のまねび <道元>』梅原猛共著、角川書店 1969。角川文庫ソフィア 1997 
  • 『講座・大乗仏教 8 〈唯識思想〉』春秋社 1982、新装版『唯識思想』同、2001、編集委員
  • 『静勝寺史稿』編 静勝寺 1987
  • 『仏教・インド思想辞典』 監修早島鏡正、春秋社 1987、新装版2013、編集代表
  • 涅槃経 和訳』編著 東京美術、1993
  • 『シリーズ・東アジア仏教』全5巻 木村清孝共編 春秋社 1995-96
  • 『なぜ仏教で人は救われるのか 超現代仏教論』ひろさちや共著 春秋社 2007
  • 『シリーズ大乗仏教』全10巻、春秋社、2011-13、監修

訳・校注など[編集]

  • 『大乗仏典 12 如来蔵系経典』訳注 中央公論社、1975、新版1980。中公文庫、2004
 如来蔵経・不増不減経・勝鬘経華厳経如来性起品・智光明荘厳経 
  • 『宝性論』講談社〈インド古典叢書〉、1989。訳著 
  • 『新国訳大蔵経 文殊経典部 2 維摩経』校註 大蔵出版、1993
  • 『大乗起信論』 共訳注、岩波文庫、1994。宇井伯寿訳を大幅に改訂
  • 『新国訳大蔵経 論集部 1 宝性論・法界無差別論』校註 大蔵出版、1999
  • 『新国訳大蔵経 論集部 2 仏性論・大乗起信論』校註 大蔵出版、2005

著作集[編集]

  • 『高崎直道著作集』全9巻、春秋社、2008-10
  1. インド思想論
  2. 大乗仏教思想論Ⅰ
  3. 大乗仏教思想論Ⅱ
  4. 如来蔵思想の形成Ⅰ
  5. 如来蔵思想の形成Ⅱ
  6. 如来蔵思想・仏性論Ⅰ
  7. 如来蔵思想・仏性論Ⅱ
  8. 大乗起信論・楞伽経
  9. 道元思想と日本仏教

記念論集[編集]

  • 『インド学仏教学論集 高崎直道博士還暦記念論集』春秋社、1987

論文[編集]

参考[編集]

脚注[編集]

先代:
鶴見大学学長
1992年-
次代:



佛性とは




仏性とは何か 単行本 – 1997/6





A_Study_of_Ratnagotravibhaga,Takasaki,1966.pdf
8.94MB