카테고리 없음
甲坼갑탁: 식물(植物)의 눈이나 싹이 틈
VIS VITALIS
2016. 10. 6. 17:20
《易經 - Yi Jing》 | Books referencing 《易經》 Library Resources |
《䷧解 - Jie》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《䷧解》 Library Resources |
1 | ䷧解: | 解:利西南,无所往,其來復吉。有攸往,夙吉。 |
Jie: | In (the state indicated by) Jie advantage will be found in the south-west. If no (further) operations be called for, there will be good fortune in coming back (to the old conditions). If some operations be called for, there will be good fortune in the early conducting of them. | |
彖傳: | 解,險以動,動而免乎險,解。解利西南,往得眾也。其來復吉,乃得中也。有攸往夙吉,往有功也。天地解,而雷雨作,雷雨作,而百果草木皆甲坼,解之時大矣哉! | |
Tuan Zhuan: | In Jie we have (the trigram expressive of) peril going on to that expressive of movement. By movement there is an escape from the peril: - (this is the meaning of) Jie. 'In (the state indicated by) Jie, advantage will be found in the south-west:' - the movement (thus) intimated will win all. That 'there will be good fortune in coming back (to the old conditions)' shows that such action is that of the due medium. That 'if some operations be necessary, there will be good fortune in the early conducting of them' shows that such operations will be successful. When heaven and earth are freed (from the grasp of winter), we have thunder and rain. When these come, the buds of the plants and trees that produce the various fruits begin to burst. Great indeed are the phenomena in the time intimated by Jie. | |
象傳: | 雷雨作,解;君子以赦過宥罪。 | |
Xiang Zhuan: | (The trigram representing) thunder and that for rain, with these phenomena in a state of manifestation, form Jie. The superior man, in accordance with this, forgives errors, and deals gently with crimes. |